ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

కళ్యాణ్, నాల్గవ మెహల్:

ਰਾਮ ਗੁਰੁ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੁ ਕਰੀਜੈ ॥
raam gur paaras paras kareejai |

ఓ ప్రభూ, తత్త్వవేత్త రాయి అయిన గురువు యొక్క స్పర్శతో నన్ను అనుగ్రహించండి.

ਹਮ ਨਿਰਗੁਣੀ ਮਨੂਰ ਅਤਿ ਫੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਸੁ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham niragunee manoor at feeke mil satigur paaras keejai |1| rahaau |

నేను అనర్హుడను, పూర్తిగా పనికిరాని, తుప్పు పట్టిన స్లాగ్; నిజమైన గురువుతో సమావేశం, నేను ఫిలాసఫర్స్ స్టోన్ ద్వారా రూపాంతరం చెందాను. ||1||పాజ్||

ਸੁਰਗ ਮੁਕਤਿ ਬੈਕੁੰਠ ਸਭਿ ਬਾਂਛਹਿ ਨਿਤਿ ਆਸਾ ਆਸ ਕਰੀਜੈ ॥
surag mukat baikuntth sabh baanchheh nit aasaa aas kareejai |

ప్రతి ఒక్కరూ స్వర్గం, విముక్తి మరియు స్వర్గం కోసం కాంక్షిస్తారు; అందరూ వాటిపైనే ఆశలు పెట్టుకుంటారు.

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੇ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਨ ਮਾਂਗਹਿ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨੁ ਧੀਜੈ ॥੧॥
har darasan ke jan mukat na maangeh mil darasan tripat man dheejai |1|

అతని దర్శనం యొక్క దీవెన దర్శనం కోసం వినయపూర్వకమైన కోరిక; వారు విముక్తిని అడగరు. ఆయన దర్శనం వల్ల వారి మనసు తృప్తి చెంది ఓదార్పునిస్తుంది. ||1||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਲੁ ਹੈ ਭਾਰੀ ਮੋਹੁ ਕਾਲਖ ਦਾਗ ਲਗੀਜੈ ॥
maaeaa mohu sabal hai bhaaree mohu kaalakh daag lageejai |

మాయకు భావోద్వేగ అనుబంధం చాలా శక్తివంతమైనది; ఈ అటాచ్‌మెంట్ అంటుకునే నల్లటి మరక.

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਜਨ ਅਲਿਪਤ ਹੈ ਮੁਕਤੇ ਜਿਉ ਮੁਰਗਾਈ ਪੰਕੁ ਨ ਭੀਜੈ ॥੨॥
mere tthaakur ke jan alipat hai mukate jiau muragaaee pank na bheejai |2|

నా ప్రభువు మరియు యజమాని యొక్క వినయపూర్వకమైన సేవకులు అటాచ్డ్ మరియు విముక్తి పొందారు. వారు బాతుల వంటివారు, దీని ఈకలు తడిగా ఉండవు. ||2||

ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਭੁਇਅੰਗਮ ਵੇੜੀ ਕਿਵ ਮਿਲੀਐ ਚੰਦਨੁ ਲੀਜੈ ॥
chandan vaas bhueiangam verree kiv mileeai chandan leejai |

సువాసనగల గంధపు చెట్టును పాములు చుట్టుముట్టాయి; ఎవరైనా గంధపు చెక్కలోకి ఎలా వెళ్ళగలరు?

ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਕਰਾਰਾ ਬਿਖੁ ਛੇਦਿ ਛੇਦਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੩॥
kaadt kharrag gur giaan karaaraa bikh chhed chhed ras peejai |3|

గురువు యొక్క ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం యొక్క శక్తివంతమైన ఖడ్గాన్ని గీసి, నేను విషపూరితమైన పాములను వధించి చంపి, మధురమైన అమృతాన్ని సేవిస్తాను. ||3||

ਆਨਿ ਆਨਿ ਸਮਧਾ ਬਹੁ ਕੀਨੀ ਪਲੁ ਬੈਸੰਤਰ ਭਸਮ ਕਰੀਜੈ ॥
aan aan samadhaa bahu keenee pal baisantar bhasam kareejai |

మీరు కలపను సేకరించి ఒక కుప్పలో పేర్చవచ్చు, కానీ ఒక క్షణంలో, అగ్ని దానిని బూడిదగా మారుస్తుంది.

ਮਹਾ ਉਗ੍ਰ ਪਾਪ ਸਾਕਤ ਨਰ ਕੀਨੇ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਲੂਕੀ ਦੀਜੈ ॥੪॥
mahaa ugr paap saakat nar keene mil saadhoo lookee deejai |4|

విశ్వాసం లేని సినిక్ అత్యంత భయంకరమైన పాపాలను సేకరిస్తాడు, కానీ పవిత్ర సెయింట్తో సమావేశం, వారు అగ్నిలో ఉంచుతారు. ||4||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਾਧ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਧਰੀਜੈ ॥
saadhoo saadh saadh jan neeke jin antar naam dhareejai |

పవిత్రమైన, పుణ్యాత్ములైన భక్తులు ఉత్కృష్టులు మరియు శ్రేష్ఠులు. వారు నామ్, భగవంతుని నామాన్ని లోతుగా ప్రతిష్టించారు.

ਪਰਸ ਨਿਪਰਸੁ ਭਏ ਸਾਧੂ ਜਨ ਜਨੁ ਹਰਿ ਭਗਵਾਨੁ ਦਿਖੀਜੈ ॥੫॥
paras niparas bhe saadhoo jan jan har bhagavaan dikheejai |5|

పవిత్ర మరియు వినయపూర్వకమైన ప్రభువు సేవకుల స్పర్శ ద్వారా, ప్రభువైన దేవుడు దర్శనమిస్తాడు. ||5||

ਸਾਕਤ ਸੂਤੁ ਬਹੁ ਗੁਰਝੀ ਭਰਿਆ ਕਿਉ ਕਰਿ ਤਾਨੁ ਤਨੀਜੈ ॥
saakat soot bahu gurajhee bhariaa kiau kar taan taneejai |

విశ్వాసం లేని సినిక్ యొక్క థ్రెడ్ పూర్తిగా ముడిపడి మరియు చిక్కుకుపోయింది; దానితో ఏదైనా ఎలా నేయవచ్చు?

ਤੰਤੁ ਸੂਤੁ ਕਿਛੁ ਨਿਕਸੈ ਨਾਹੀ ਸਾਕਤ ਸੰਗੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥੬॥
tant soot kichh nikasai naahee saakat sang na keejai |6|

ఈ థ్రెడ్ నూలులో నేయబడదు; ఆ విశ్వాసం లేని సినిక్స్‌తో సహవాసం చేయవద్దు. ||6||

ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੈ ਨੀਕੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
satigur saadhasangat hai neekee mil sangat raam raveejai |

నిజమైన గురువు మరియు సాద్ సంగత్, పవిత్ర సంస్థ, ఉన్నతమైనవి మరియు మహోన్నతమైనవి. సంఘములో చేరి, ప్రభువును ధ్యానించండి.

ਅੰਤਰਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਕ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲੀਜੈ ॥੭॥
antar ratan javehar maanak gur kirapaa te leejai |7|

రత్నాలు, ఆభరణాలు మరియు విలువైన రాళ్ళు లోతుగా ఉన్నాయి; గురు కృప వల్ల అవి దొరుకుతాయి. ||7||

ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਵਡਾ ਵਡਾ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਹ ਮਿਲੀਜੈ ॥
meraa tthaakur vaddaa vaddaa hai suaamee ham kiau kar milah mileejai |

నా ప్రభువు మరియు గురువు మహిమాన్వితుడు మరియు గొప్పవాడు. నేను అతని యూనియన్‌లో ఎలా ఐక్యంగా ఉండగలను?

ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਨ ਕਉ ਪੂਰਨੁ ਦੀਜੈ ॥੮॥੨॥
naanak mel milaae gur pooraa jan kau pooran deejai |8|2|

ఓ నానక్, పరిపూర్ణ గురువు తన వినయపూర్వకమైన సేవకుడిని తన యూనియన్‌లో ఏకం చేస్తాడు మరియు అతనికి పరిపూర్ణతను అనుగ్రహిస్తాడు. ||8||2||

Sri Guru Granth Sahib
శబద్ సమాచారం

శీర్షిక: రాగ్ కళ్యాణ
రచయిత: గురు రామదాస్ జీ
పేజీ: 1324
లైన్ నం.: 1 - 12

రాగ్ కళ్యాణ

కలియన్ బలవంతంగా, ఇంకా సరళమైన స్వభావాన్ని కలిగి ఉన్నాడు. ఇది ఏదైనా ఒక కోరికను మరియు సాధ్యమైన మార్గాల ద్వారా దానిని సాధించాలనే సంకల్పాన్ని తెలియజేస్తుంది. తన కోరికతో నిర్ణయించబడినప్పటికీ, కలియన్ తన లక్ష్యాన్ని చేరుకోవడానికి కొన్నిసార్లు అనుకూలమైన విధానాన్ని ఉపయోగిస్తాడు మరియు ఇతర సమయాల్లో దూకుడు విధానాన్ని కలిగి ఉంటాడు. ఈ రాగ్ ఒక నిశ్చయాత్మకమైన, బలవంతంగా, ఇంకా ఒప్పించే పాత్రను కలిగి ఉంది, దాని ద్వారా అది తన కోరికను నెరవేరుస్తుంది.