ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

சாரங், ஐந்தாவது மெஹல்:

ਮੇਰੈ ਗੁਰਿ ਮੋਰੋ ਸਹਸਾ ਉਤਾਰਿਆ ॥
merai gur moro sahasaa utaariaa |

என் குருவே என் சிடுமூஞ்சித்தனத்தை நீக்கிவிட்டார்.

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਜਾਈਐ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tis gur kai jaaeeai balihaaree sadaa sadaa hau vaariaa |1| rahaau |

அந்த குருவுக்கு நான் தியாகம்; நான் அவருக்கு என்றென்றும் அர்ப்பணிப்புடன் இருக்கிறேன். ||1||இடைநிறுத்தம்||

ਗੁਰ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਿਓ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਮਨਿ ਧਾਰਿਆ ॥
gur kaa naam japio din raatee gur ke charan man dhaariaa |

நான் இரவும் பகலும் குருவின் நாமத்தை ஜபிக்கிறேன்; குருவின் பாதங்களை என் மனதில் பதிக்கிறேன்.

ਗੁਰ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਉ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰਿਆ ॥੧॥
gur kee dhoor krau nit majan kilavikh mail utaariaa |1|

குருவின் பாதத் தூசியில் நான் தொடர்ந்து குளித்து, என் அழுக்கான பாவங்களைக் கழுவுகிறேன். ||1||

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਕਰਉ ਨਿਤ ਸੇਵਾ ਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥
gur poore kee krau nit sevaa gur apanaa namasakaariaa |

நான் தொடர்ந்து பரிபூரண குருவுக்கு சேவை செய்கிறேன்; என் குருவை பணிவுடன் வணங்குகிறேன்.

ਸਰਬ ਫਲਾ ਦੀਨੑੇ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੨॥੪੭॥੭੦॥
sarab falaa deenae gur poorai naanak gur nisataariaa |2|47|70|

பரிபூரண குரு எனக்கு எல்லா பலன்களையும் அருளியுள்ளார்; ஓ நானக், குரு என்னை விடுவித்துவிட்டார். ||2||47||70||

Sri Guru Granth Sahib
சபத் தகவல்

தலைப்பு: ராக் சாரண்
எழுத்தாளர்: குரு அர்ஜன் தேவ் ஜீ
பக்கம்: 1218
வரி எண்: 1 - 4

ராக் சாரண்

சாரங்ஸ் கதாபாத்திரம் இனிமையானது மற்றும் மனதில் புகைபிடிக்கும் சுயநலம் மற்றும் எதிர்மறையான தன்மையை அணைக்கும் திறன் கொண்டது. சாரங்கின் உணர்ச்சிகள் ஆன்மாக்களின் தூய்மையான மற்றும் உண்மையான எண்ணங்களை வெளிப்படுத்தி முன்னிலைப்படுத்துவதன் மூலம் மனதில் எரியும் ஆசைகளைத் தணிக்கிறது. இது ஒரு நேர்மறையான மற்றும் நிறைவான மாற்றம்.