ਸੁ ਸਬਦ ਕਉ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਅਲਖੰ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸੋਈ ॥
su sabad kau nirantar vaas alakhan jah dekhaa tah soee |

Se Shabad banon thellë brenda bërthamës së të gjitha qenieve. Zoti është i padukshëm; kudo që të shikoj, atje e shoh Atë.

ਪਵਨ ਕਾ ਵਾਸਾ ਸੁੰਨ ਨਿਵਾਸਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਧਰ ਸੋਈ ॥
pavan kaa vaasaa sun nivaasaa akal kalaa dhar soee |

Ajri është vendbanimi i Zotit absolut. Ai nuk ka cilësi; Ai i ka të gjitha cilësitë.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਬਦੁ ਘਟ ਮਹਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥
nadar kare sabad ghatt meh vasai vichahu bharam gavaae |

Kur Ai jep Vështrimin e Tij të Hirit, Shabadi qëndron për të qëndruar brenda zemrës dhe dyshimi zhduket nga brenda.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਮੁੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
tan man niramal niramal baanee naamuo man vasaae |

Trupi dhe mendja bëhen të papërlyera, nëpërmjet Fjalës së Papërlyer të Beniut të Tij. Emri i Tij le të ruhet në mendjen tuaj.

ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਭਵਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਇਤ ਉਤ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
sabad guroo bhavasaagar tareeai it ut eko jaanai |

Shabad është Guru, për t'ju çuar nëpër oqeanin e tmerrshëm botëror. Njihni të Vetmin Zot, këtu dhe këtej.

ਚਿਹਨੁ ਵਰਨੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥੫੯॥
chihan varan nahee chhaaeaa maaeaa naanak sabad pachhaanai |59|

Ai nuk ka formë, ngjyrë, hije apo iluzion; O Nanak, kuptoje Shabadin. ||59||

ਤ੍ਰੈ ਸਤ ਅੰਗੁਲ ਵਾਈ ਅਉਧੂ ਸੁੰਨ ਸਚੁ ਆਹਾਰੋ ॥
trai sat angul vaaee aaudhoo sun sach aahaaro |

O vetmitar i izoluar, Zoti i Vërtetë, Absolut është mbështetja e frymës së nxjerrë, e cila shtrihet në dhjetë gishta.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਤਤੁ ਬਿਰੋਲੈ ਚੀਨੈ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ॥
guramukh bolai tat birolai cheenai alakh apaaro |

Gurmukh flet dhe përmbys thelbin e realitetit dhe realizon Zotin e padukshëm, të pafund.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੈ ਸਬਦੁ ਵਸਾਏ ਤਾ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਅਹੰਕਾਰੋ ॥
trai gun mettai sabad vasaae taa man chookai ahankaaro |

Duke çrrënjosur tre cilësitë, ai ruan Shabadin brenda dhe më pas, mendja e tij çlirohet nga egoizmi.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੋ ॥
antar baahar eko jaanai taa har naam lagai piaaro |

Brenda dhe jashtë, ai e njeh Zotin e vetëm; ai është i dashuruar me emrin e Zotit.

ਸੁਖਮਨਾ ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਬੂਝੈ ਜਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥
sukhamanaa irraa pingulaa boojhai jaa aape alakh lakhaae |

Ai kupton Sushmana, Ida dhe Pingala, kur Zoti i padukshëm zbulon Veten.

ਨਾਨਕ ਤਿਹੁ ਤੇ ਊਪਰਿ ਸਾਚਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਏ ॥੬੦॥
naanak tihu te aoopar saachaa satigur sabad samaae |60|

O Nanak, Zoti i Vërtetë është mbi këto tre kanale energjie. Nëpërmjet Fjalës, Shabad i Guru-së së Vërtetë, njeriu bashkohet me Të. ||60||

Sri Guru Granth Sahib
Informacion për Shabad

Titulli: Raag Raamkalee
Shkrimtari: Guru Nanak Dev Ji
Faqe: 944
Numri i Linjës: 12 - 18

Raag Raamkalee

Emocionet në Ramkali janë si ato të një mësuesi të mençur që disiplinon nxënësin e tyre. Studenti është i vetëdijshëm për dhimbjen e të mësuarit, por është ende i ndërgjegjshëm për faktin se në fund të fundit është për të mirën. Në këtë mënyrë Ramkali përcjell ndryshimin nga gjithçka që jemi njohur, në diçka që jemi të sigurt se do të jetë më mirë.