Maaroo, Tretí Mehl:
Slúžim Jedinému Pánovi, ktorý je večný, stály a Pravdivý.
Pripútaný k dualite je celý svet falošný.
Podľa Guruovho učenia navždy chválim Pravého Pána, spokojný s Najpravdivejším z Pravdivých. ||1||
Tvojich slávnych cností je tak veľa, Pane; nepoznám ani jednu.
Život sveta, Veľký Darca, nás pripútava k sebe.
On sám odpúšťa a udeľuje slávnu veľkosť. Nasledujúc Guruove učenie, táto myseľ je potešená. ||2||
Slovo Šabadu pokorilo vlny Mayov.
Egotizmus bol porazený a táto myseľ sa stala nepoškvrnenou.
Intuitívne spievam Jeho Slávne chvály, preniknuté Pánovou Láskou. Môj jazyk spieva a vychutnáva Pánovo meno. ||3||
Kričal: "Moje, moje!" trávi svoj život.
Svojvoľný manmukh nerozumie; blúdi v nevedomosti.
Posol Smrti nad ním bdie každú chvíľu, každú chvíľu; vo dne v noci sa jeho život míňa. ||4||
Vnútri praktizuje chamtivosť a nerozumie.
Nevidí posla smrti vznášať sa nad jeho hlavou.
Čokoľvek človek robí v tomto svete, stretne sa s ním na onom svete; čo môže urobiť v tej poslednej chvíli? ||5||
Tí, ktorí sú pripútaní k Pravde, sú pravdiví.
Svojvoľní manmukhovia, pripútaní k dualite, plačú a nariekajú.
On je Pán a Majster oboch svetov; On sám sa teší z cnosti. ||6||
Prostredníctvom Slova Guruovho Šabadu je Jeho pokorný služobník navždy vyvýšený.
Túto myseľ láka Naam, zdroj nektáru.
Vôbec nie je zafarbený špinou pripútanosti k Mayovi; prostredníctvom guruovho učenia je potešený a nasýtený Pánovým menom. ||7||
Jediný Pán je obsiahnutý vo všetkých.
Guruovou milosťou je zjavený.
Ten, kto si podmaní svoje ego, nájde trvalý pokoj; pije ambrózny nektár pravého mena. ||8||
Boh je Ničiteľ hriechu a bolesti.
Gurmukh Mu slúži a rozjíma o Slove Šabadu.
On sám preniká všetkým. Gurmukhovo telo a myseľ sú nasýtené a spokojné. ||9||
Svet horí v Mayovom ohni.
Gurmukh uhasí tento oheň rozjímaním o Shabad.
Hlboko vo vnútri je mier a mier a dosiahne sa trvalý mier. Podľa Guruovho učenia je človek požehnaný Naam, Menom Pána. ||10||
Dokonca aj Indra, ktorý sedí na svojom tróne, je zachytený v strachu zo smrti.
Posol smrti ich nebude šetriť, aj keď skúšajú všeličo.
Keď sa človek stretne s Pravým Guruom, je oslobodený, pije a vychutnáva si vznešenú esenciu Pána, Har, Har. ||11||
V samovoľnom manmukhovi nie je žiadna oddanosť.
Prostredníctvom oddaného uctievania získava Gurmukh mier a mier.
Navždy čisté a posvätené je Slovo Guruovho Bani; na základe učenia Gurua je tým ponorené vnútro človeka. ||12||
Zvažoval som Brahmu, Višnua a Šivu.
Spájajú ich tri kvality – tri guny; sú ďaleko od oslobodenia.
Gurmukh pozná duchovnú múdrosť Jediného Pána. Vo dne v noci spieva Naam, meno Pánovo. ||13||
Môže čítať Védy, ale neuvedomuje si Pánovo meno.
Kvôli Mayovi číta, recituje a argumentuje.
Nevedomý a slepý človek je plný špiny. Ako môže prejsť cez nepriechodný svetový oceán? ||14||
Vyslovuje všetky spory Ved,
ale jeho vnútorná bytosť nie je nasýtená ani spokojná a neuvedomuje si Slovo Šabad.
Védy hovoria všetko o cnostiach a nerestiach, ale iba Gurmukh pijú ambrózny nektár. ||15||
Jediný Pravý Pán je sám sebou.
Niet nikoho iného okrem Neho.
Ó Nanak, pravda je myseľ toho, kto je naladený na Naam; hovorí Pravdu a nič iné ako Pravdu. ||16||6||
Maru sa tradične spievala na bojisku pri príprave na vojnu. Tento Raag má agresívnu povahu, ktorá vytvára vnútornú silu a silu vyjadrovať a zdôrazňovať pravdu bez ohľadu na následky. Povaha Maru vyjadruje nebojácnosť a silu, ktorá zaisťuje vyslovenie pravdy, bez ohľadu na cenu.