ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ॥
tilang mahalaa 1 |

تلنگ، پهرين مهل:

ਜੈਸੀ ਮੈ ਆਵੈ ਖਸਮ ਕੀ ਬਾਣੀ ਤੈਸੜਾ ਕਰੀ ਗਿਆਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
jaisee mai aavai khasam kee baanee taisarraa karee giaan ve laalo |

جيئن بخشڻهار جو ڪلام مون وٽ اچي ٿو، تيئن مان ان جو اظهار ڪريان ٿو، اي لالو.

ਪਾਪ ਕੀ ਜੰਞ ਲੈ ਕਾਬਲਹੁ ਧਾਇਆ ਜੋਰੀ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
paap kee jany lai kaabalahu dhaaeaa joree mangai daan ve laalo |

ڏوڪريءَ جي شاديءَ جي محفل کڻي اچي، بابر ڪابل مان ڪابل اچي، اسان جي زمين گهرائي، اي لالو.

ਸਰਮੁ ਧਰਮੁ ਦੁਇ ਛਪਿ ਖਲੋਏ ਕੂੜੁ ਫਿਰੈ ਪਰਧਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
saram dharam due chhap khaloe koorr firai paradhaan ve laalo |

شرافت ۽ صداقت ٻئي ختم ٿي ويا آهن، ۽ ڪوڙ هڪ اڳواڻ وانگر، اي لالو جي چوڌاري ڦري ٿو.

ਕਾਜੀਆ ਬਾਮਣਾ ਕੀ ਗਲ ਥਕੀ ਅਗਦੁ ਪੜੈ ਸੈਤਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
kaajeea baamanaa kee gal thakee agad parrai saitaan ve laalo |

قاضي ۽ برهمڻ پنهنجا ڪردار وڃائي چڪا آهن، ۽ شيطان هاڻي شاديءَ جون رسمون ادا ڪري ٿو، اي لالو.

ਮੁਸਲਮਾਨੀਆ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਕਸਟ ਮਹਿ ਕਰਹਿ ਖੁਦਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
musalamaaneea parreh katebaa kasatt meh kareh khudaae ve laalo |

مسلمان عورتون قرآن شريف پڙهن ٿيون، ۽ پنهنجي ڏک ۾ خدا کي سڏين ٿيون، اي لالو.

ਜਾਤਿ ਸਨਾਤੀ ਹੋਰਿ ਹਿਦਵਾਣੀਆ ਏਹਿ ਭੀ ਲੇਖੈ ਲਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
jaat sanaatee hor hidavaaneea ehi bhee lekhai laae ve laalo |

اي لالو، اعليٰ سماجي رتبي وارين هندو عورتن کي، ۽ ٻيون هيٺيون رتبيون به، ساڳئي درجي ۾ رکيون وڃن ٿيون.

ਖੂਨ ਕੇ ਸੋਹਿਲੇ ਗਾਵੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਰਤੁ ਕਾ ਕੁੰਗੂ ਪਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥੧॥
khoon ke sohile gaaveeeh naanak rat kaa kungoo paae ve laalo |1|

قتل جي شاديءَ جا گيت ڳايا وڃن ٿا، اي نانڪ، زعفران جي بدران رت ڦٽي ٿو، اي لالو. ||1||

ਸਾਹਿਬ ਕੇ ਗੁਣ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਮਾਸ ਪੁਰੀ ਵਿਚਿ ਆਖੁ ਮਸੋਲਾ ॥
saahib ke gun naanak gaavai maas puree vich aakh masolaa |

نانڪ لاشن جي شهر ۾ رب ۽ ماسٽر جي شاندار حمد ڳائي ٿو، ۽ هن اڪائونٽ کي آواز ڏئي ٿو.

ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਰੰਗਿ ਰਵਾਈ ਬੈਠਾ ਵੇਖੈ ਵਖਿ ਇਕੇਲਾ ॥
jin upaaee rang ravaaee baitthaa vekhai vakh ikelaa |

جنهن پيدا ڪيو ۽ انسانن کي لذت سان ڳنڍيو، اهو اڪيلو ويٺو آهي، ۽ اهو ڏسي ٿو.

ਸਚਾ ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੜਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇਗੁ ਮਸੋਲਾ ॥
sachaa so saahib sach tapaavas sacharraa niaau kareg masolaa |

رب ۽ مالڪ سچو آهي، ۽ سچو سندس انصاف آهي. هو پنهنجي فيصلي مطابق پنهنجا حڪم جاري ڪري ٿو.

ਕਾਇਆ ਕਪੜੁ ਟੁਕੁ ਟੁਕੁ ਹੋਸੀ ਹਿਦੁਸਤਾਨੁ ਸਮਾਲਸੀ ਬੋਲਾ ॥
kaaeaa kaparr ttuk ttuk hosee hidusataan samaalasee bolaa |

جسم جا ڪپڙا ڦاٽي ٽڪرا ٽڪرا ٿي ويندا، پوءِ هندستان کي اهي لفظ ياد ايندا.

ਆਵਨਿ ਅਠਤਰੈ ਜਾਨਿ ਸਤਾਨਵੈ ਹੋਰੁ ਭੀ ਉਠਸੀ ਮਰਦ ਕਾ ਚੇਲਾ ॥
aavan atthatarai jaan sataanavai hor bhee utthasee marad kaa chelaa |

ستتر اٺين (1521ع) ۾ اچي، اهي ستين (1540ع) ۾ روانا ٿيندا، ۽ پوءِ انسان جو هڪ ٻيو شاگرد اٿندو.

ਸਚ ਕੀ ਬਾਣੀ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਸਚੁ ਸੁਣਾਇਸੀ ਸਚ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥੨॥੩॥੫॥
sach kee baanee naanak aakhai sach sunaaeisee sach kee belaa |2|3|5|

نانڪ سچ جو ڪلام ٻڌائي ٿو؛ هن صحيح وقت تي سچ جو اعلان ڪري ٿو. ||2||3||5||

Sri Guru Granth Sahib
شبد جي معلومات

عنوان: راگ تِلنگ
لکڻ وارو: گرو نانک دیو جی
صفحو: 722 - 723
لائن نمبر: 16 - 4

راگ تِلنگ

تلنگ ان احساس سان ڀرپور آهي، جنهن کي متاثر ڪرڻ جي تمام گهڻي ڪوشش ڪئي وئي آهي، پر ان احساس کي ساراهيو نه ويو آهي. تنهن هوندي به، ماحول ڪاوڙ يا ناراضگي جو نه آهي، پر برائوزنگ جو آهي، جيئن توهان کي متاثر ڪرڻ جي ڪوشش ڪري رهيا آهيو، توهان کي تمام پيارو آهي.