ਸੁ ਸਬਦ ਕਉ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਅਲਖੰ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸੋਈ ॥
su sabad kau nirantar vaas alakhan jah dekhaa tah soee |

Этот Шабад обитает глубоко в ядре всех существ. Бог невидим; куда бы я ни посмотрел, там я вижу Его.

ਪਵਨ ਕਾ ਵਾਸਾ ਸੁੰਨ ਨਿਵਾਸਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਧਰ ਸੋਈ ॥
pavan kaa vaasaa sun nivaasaa akal kalaa dhar soee |

Воздух – это жилище абсолютного Господа. У него нет качеств; У него есть все качества.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਬਦੁ ਘਟ ਮਹਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥
nadar kare sabad ghatt meh vasai vichahu bharam gavaae |

Когда Он дарует Свой Взгляд Милости, Шабад пребывает в сердце, и сомнение искореняется изнутри.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਮੁੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
tan man niramal niramal baanee naamuo man vasaae |

Тело и ум становятся безупречными благодаря Непорочному Слову Его Бани. Пусть Его Имя будет запечатлено в вашем сознании.

ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਭਵਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਇਤ ਉਤ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
sabad guroo bhavasaagar tareeai it ut eko jaanai |

Шабад — это Гуру, который перенесет вас через ужасающий мир-океан. Познайте Одного Господа здесь и в будущем.

ਚਿਹਨੁ ਵਰਨੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥੫੯॥
chihan varan nahee chhaaeaa maaeaa naanak sabad pachhaanai |59|

У него нет формы или цвета, тени или иллюзии; О, Нанак, осознай Шабад. ||59||

ਤ੍ਰੈ ਸਤ ਅੰਗੁਲ ਵਾਈ ਅਉਧੂ ਸੁੰਨ ਸਚੁ ਆਹਾਰੋ ॥
trai sat angul vaaee aaudhoo sun sach aahaaro |

О затворник-отшельник, Истинный, Абсолютный Господь — это опора выдыхаемого дыхания, простирающаяся на десять пальцев.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਤਤੁ ਬਿਰੋਲੈ ਚੀਨੈ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ॥
guramukh bolai tat birolai cheenai alakh apaaro |

Гурмукх говорит и пахтает суть реальности и осознает невидимого, бесконечного Господа.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੈ ਸਬਦੁ ਵਸਾਏ ਤਾ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਅਹੰਕਾਰੋ ॥
trai gun mettai sabad vasaae taa man chookai ahankaaro |

Искоренив три качества, он сохраняет Шабад внутри себя, и тогда его ум освобождается от эгоизма.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੋ ॥
antar baahar eko jaanai taa har naam lagai piaaro |

Внутри и снаружи он знает только Единого Господа; он влюблен в Имя Господа.

ਸੁਖਮਨਾ ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਬੂਝੈ ਜਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥
sukhamanaa irraa pingulaa boojhai jaa aape alakh lakhaae |

Он понимает Сушману, Иду и Пингалу, когда невидимый Господь открывает Себя.

ਨਾਨਕ ਤਿਹੁ ਤੇ ਊਪਰਿ ਸਾਚਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਏ ॥੬੦॥
naanak tihu te aoopar saachaa satigur sabad samaae |60|

О Нанак, Истинный Господь находится над этими тремя энергетическими каналами. Через Слово, Шабад Истинного Гуру, человек сливается с Ним. ||60||

Sri Guru Granth Sahib
Информация о Шабаде

Название: Рааг Рамкале
Автор: Гуру Нанак Дев Джи
Страница: 944
Номер строки: 12 - 18

Рааг Рамкале

Эмоции в Рамкали подобны эмоциям мудрого учителя, наказывающего своего ученика. Студент осознает боль обучения, но все же осознает тот факт, что в конечном итоге это к лучшему. Таким образом Рамкали передает изменение всего, с чем мы знакомы, к чему-то, что, как мы уверены, будет лучше.