ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

Kalyaan, czwarty Mehl:

ਰਾਮ ਗੁਰੁ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੁ ਕਰੀਜੈ ॥
raam gur paaras paras kareejai |

O Panie, proszę, pobłogosław mnie Dotknięciem Guru, Kamienia Filozoficznego.

ਹਮ ਨਿਰਗੁਣੀ ਮਨੂਰ ਅਤਿ ਫੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਸੁ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham niragunee manoor at feeke mil satigur paaras keejai |1| rahaau |

Byłem niegodny, całkowicie bezużyteczny, zardzewiały żużel; Spotkawszy się z Prawdziwym Guru, zostałem przemieniony przez Kamień Filozoficzny. ||1||Pauza||

ਸੁਰਗ ਮੁਕਤਿ ਬੈਕੁੰਠ ਸਭਿ ਬਾਂਛਹਿ ਨਿਤਿ ਆਸਾ ਆਸ ਕਰੀਜੈ ॥
surag mukat baikuntth sabh baanchheh nit aasaa aas kareejai |

Każdy pragnie raju, wyzwolenia i nieba; wszyscy pokładają w nich nadzieję.

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੇ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਨ ਮਾਂਗਹਿ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨੁ ਧੀਜੈ ॥੧॥
har darasan ke jan mukat na maangeh mil darasan tripat man dheejai |1|

Pokorni pragną Błogosławionej Wizji Jego Darśanu; nie proszą o wyzwolenie. Ich umysły są usatysfakcjonowane i pocieszone Jego darśanem. ||1||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਲੁ ਹੈ ਭਾਰੀ ਮੋਹੁ ਕਾਲਖ ਦਾਗ ਲਗੀਜੈ ॥
maaeaa mohu sabal hai bhaaree mohu kaalakh daag lageejai |

Emocjonalne przywiązanie do Maji jest bardzo potężne; ten dodatek to czarna plama, która się przykleja.

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਜਨ ਅਲਿਪਤ ਹੈ ਮੁਕਤੇ ਜਿਉ ਮੁਰਗਾਈ ਪੰਕੁ ਨ ਭੀਜੈ ॥੨॥
mere tthaakur ke jan alipat hai mukate jiau muragaaee pank na bheejai |2|

Pokorni słudzy mojego Pana i Mistrza są nieprzywiązani i wyzwoleni. Są jak kaczki, których pióra nie moczą się. ||2||

ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਭੁਇਅੰਗਮ ਵੇੜੀ ਕਿਵ ਮਿਲੀਐ ਚੰਦਨੁ ਲੀਜੈ ॥
chandan vaas bhueiangam verree kiv mileeai chandan leejai |

Pachnące drzewo sandałowe jest otoczone przez węże; jak ktoś może dostać się do drzewa sandałowego?

ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਕਰਾਰਾ ਬਿਖੁ ਛੇਦਿ ਛੇਦਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੩॥
kaadt kharrag gur giaan karaaraa bikh chhed chhed ras peejai |3|

Wyciągając Potężny Miecz Duchowej Mądrości Guru, zabijam i zabijam jadowite węże oraz piję Słodki Nektar. ||3||

ਆਨਿ ਆਨਿ ਸਮਧਾ ਬਹੁ ਕੀਨੀ ਪਲੁ ਬੈਸੰਤਰ ਭਸਮ ਕਰੀਜੈ ॥
aan aan samadhaa bahu keenee pal baisantar bhasam kareejai |

Możesz zebrać drewno i ułożyć je w stos, ale w jednej chwili ogień zamieni je w popiół.

ਮਹਾ ਉਗ੍ਰ ਪਾਪ ਸਾਕਤ ਨਰ ਕੀਨੇ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਲੂਕੀ ਦੀਜੈ ॥੪॥
mahaa ugr paap saakat nar keene mil saadhoo lookee deejai |4|

Niewierny cynik gromadzi najstraszniejsze grzechy, ale spotykając się ze Świętym Świętym, zostaje wrzucony w ogień. ||4||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਾਧ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਧਰੀਜੈ ॥
saadhoo saadh saadh jan neeke jin antar naam dhareejai |

Święci, Święci wielbiciele są wzniośli i wzniośli. Zapisują głęboko w sobie Naam, imię Pana.

ਪਰਸ ਨਿਪਰਸੁ ਭਏ ਸਾਧੂ ਜਨ ਜਨੁ ਹਰਿ ਭਗਵਾਨੁ ਦਿਖੀਜੈ ॥੫॥
paras niparas bhe saadhoo jan jan har bhagavaan dikheejai |5|

Przez dotyk Świętych i pokornych sług Pana objawia się Pan Bóg. ||5||

ਸਾਕਤ ਸੂਤੁ ਬਹੁ ਗੁਰਝੀ ਭਰਿਆ ਕਿਉ ਕਰਿ ਤਾਨੁ ਤਨੀਜੈ ॥
saakat soot bahu gurajhee bhariaa kiau kar taan taneejai |

Wątek niewiernego cynika jest całkowicie zawiązany i splątany; jak można z tego cokolwiek utkać?

ਤੰਤੁ ਸੂਤੁ ਕਿਛੁ ਨਿਕਸੈ ਨਾਹੀ ਸਾਕਤ ਸੰਗੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥੬॥
tant soot kichh nikasai naahee saakat sang na keejai |6|

Ta nić nie może być wpleciona w przędzę; nie zadawaj się z tymi niewiernymi cynikami. ||6||

ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੈ ਨੀਕੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
satigur saadhasangat hai neekee mil sangat raam raveejai |

Prawdziwy Guru i Saadh Sangat, Towarzystwo Świętych, są wzniosłe i wzniosłe. Wstępując do Zgromadzenia, medytuj nad Panem.

ਅੰਤਰਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਕ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲੀਜੈ ॥੭॥
antar ratan javehar maanak gur kirapaa te leejai |7|

Klejnoty, klejnoty i kamienie szlachetne są głęboko w środku; dzięki łasce Guru zostają odnalezieni. ||7||

ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਵਡਾ ਵਡਾ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਹ ਮਿਲੀਜੈ ॥
meraa tthaakur vaddaa vaddaa hai suaamee ham kiau kar milah mileejai |

Mój Pan i Mistrz jest Chwalebny i Wielki. Jak mogę być zjednoczony w Jego Unii?

ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਨ ਕਉ ਪੂਰਨੁ ਦੀਜੈ ॥੮॥੨॥
naanak mel milaae gur pooraa jan kau pooran deejai |8|2|

O Nanak, Doskonały Guru jednoczy Swego pokornego sługę w Swojej Unii i błogosławi go doskonałością. ||8||2||

Sri Guru Granth Sahib
Informacje o Shabad

Tytuł: Raag Kalyaan
Autor: Guru Ramdas Ji
Strona: 1324
Numer linii: 1 - 12

Raag Kalyaan

Kalian ma silną, a jednocześnie elastyczną naturę. Wyraża pragnienie czegoś i determinację, aby to osiągnąć wszelkimi możliwymi środkami. Chociaż Kalian jest zdeterminowany w swoich pragnieniach, czasami stosuje podejście ugodowe, a innym razem podejście agresywne, aby osiągnąć swój cel. Ten Raag ma zdeterminowany, mocny, a jednocześnie przekonujący charakter, dzięki któremu spełnia swoje pragnienia.