ਸੁ ਸਬਦ ਕਉ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਅਲਖੰ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸੋਈ ॥
su sabad kau nirantar vaas alakhan jah dekhaa tah soee |

Li Shabad jgħammar fil-fond fin-nukleu tal-bnedmin kollha. Alla huwa inviżibbli; kull fejn inħares, hemm narah.

ਪਵਨ ਕਾ ਵਾਸਾ ਸੁੰਨ ਨਿਵਾਸਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਧਰ ਸੋਈ ॥
pavan kaa vaasaa sun nivaasaa akal kalaa dhar soee |

L-arja hija l-post fejn jgħammar il-Mulej assolut. M’għandux kwalitajiet; Huwa għandu l-kwalitajiet kollha.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਬਦੁ ਘਟ ਮਹਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥
nadar kare sabad ghatt meh vasai vichahu bharam gavaae |

Meta Huwa jagħti l-Ħarsa Tiegħu tal-Grazzja, ix-Shabad jiġi biex joqgħod fil-qalb, u d-dubju jinqered minn ġewwa.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਮੁੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
tan man niramal niramal baanee naamuo man vasaae |

Il-ġisem u l-moħħ isiru immakulati, permezz tal-Kelma Immakulata tal-Bani Tiegħu. Ħalli Ismu jkun minqux f’moħħok.

ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਭਵਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਇਤ ਉਤ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
sabad guroo bhavasaagar tareeai it ut eko jaanai |

Is-Shabad huwa l-Guru, li jġorrek madwar id-dinja-oċean terrifying. Kun af lill-Mulej Waħdieni, hawn u 'l quddiem.

ਚਿਹਨੁ ਵਰਨੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥੫੯॥
chihan varan nahee chhaaeaa maaeaa naanak sabad pachhaanai |59|

M’għandu l-ebda forma jew kulur, dell jew illużjoni; O Nanak, irrealizza x-Shabad. ||59||

ਤ੍ਰੈ ਸਤ ਅੰਗੁਲ ਵਾਈ ਅਉਧੂ ਸੁੰਨ ਸਚੁ ਆਹਾਰੋ ॥
trai sat angul vaaee aaudhoo sun sach aahaaro |

O eremita reklużiv, il-Mulej Veru, Assolut huwa s-sostenn tan-nifs imneħħi, li jestendi tul għaxar swaba.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਤਤੁ ਬਿਰੋਲੈ ਚੀਨੈ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ॥
guramukh bolai tat birolai cheenai alakh apaaro |

Il-Gurmukh jitkellem u jħawwad l-essenza tar-realtà, u jirrealizza l-Mulej infinit li ma tidhirx.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੈ ਸਬਦੁ ਵਸਾਏ ਤਾ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਅਹੰਕਾਰੋ ॥
trai gun mettai sabad vasaae taa man chookai ahankaaro |

Li jeqirdu t-tliet kwalitajiet, huwa jdaħħal is-Shabad ġewwa, u mbagħad, moħħu jeħles mill-egotiżmu.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੋ ॥
antar baahar eko jaanai taa har naam lagai piaaro |

Ġewwa u barra, hu jaf lill-Mulej Waħdieni; hu iħobb l-Isem tal-Mulej.

ਸੁਖਮਨਾ ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਬੂਝੈ ਜਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥
sukhamanaa irraa pingulaa boojhai jaa aape alakh lakhaae |

Huwa jifhem is-Sushmana, Ida u Pingala, meta l-Mulej li ma tidhirx juri lilu nnifsu.

ਨਾਨਕ ਤਿਹੁ ਤੇ ਊਪਰਿ ਸਾਚਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਏ ॥੬੦॥
naanak tihu te aoopar saachaa satigur sabad samaae |60|

O Nanak, il-Mulej Veru huwa 'l fuq minn dawn it-tliet kanali tal-enerġija. Permezz tal-Kelma, ix-Shabad tal-Guru Veru, wieħed jingħaqad miegħu. ||60||

Sri Guru Granth Sahib
Informazzjoni dwar Shabad

Titolu: Raag Raamkalee
Awtur: Guru Nanak Dev Ji
Paġna: 944
Numru ta’ Linja: 12 - 18

Raag Raamkalee

L-emozzjonijiet fir-Ramkali huma bħal dawk ta’ għalliem għaqli li jiddixxiplina lill-istudent tagħhom. L-istudent huwa konxju mill-uġigħ tat-tagħlim, iżda għadu konxju tal-fatt li fl-aħħar mill-aħħar huwa għall-aħjar. B’hekk Ramkali jwassal il-bidla minn dak kollu li aħna familjari miegħu, għal xi ħaġa li aħna ċerti li se tkun aħjar.