ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
jaitasaree mahalaa 9 |

Džeitsrī, Devītais Mīls:

ਹਰਿ ਜੂ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ॥
har joo raakh lehu pat meree |

Ak, dārgais Kungs, lūdzu, glāb manu godu!

ਜਮ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸ ਭਇਓ ਉਰ ਅੰਤਰਿ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਤੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jam ko traas bheio ur antar saran gahee kirapaa nidh teree |1| rahaau |

Nāves bailes ir ienākušas manā sirdī; Es turos pie Tavas svētnīcas aizsardzības, ak Kungs, žēlsirdības okeāns. ||1||Pauze||

ਮਹਾ ਪਤਿਤ ਮੁਗਧ ਲੋਭੀ ਫੁਨਿ ਕਰਤ ਪਾਪ ਅਬ ਹਾਰਾ ॥
mahaa patit mugadh lobhee fun karat paap ab haaraa |

Es esmu liels grēcinieks, neprātīgs un mantkārīgs; bet tagad beidzot esmu noguris no grēku izdarīšanas.

ਭੈ ਮਰਬੇ ਕੋ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹਿਨ ਤਿਹ ਚਿੰਤਾ ਤਨੁ ਜਾਰਾ ॥੧॥
bhai marabe ko bisarat naahin tih chintaa tan jaaraa |1|

Es nevaru aizmirst bailes nomirt; šis nemiers pārņem manu ķermeni. ||1||

ਕੀਏ ਉਪਾਵ ਮੁਕਤਿ ਕੇ ਕਾਰਨਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਕਉ ਉਠਿ ਧਾਇਆ ॥
kee upaav mukat ke kaaran dah dis kau utth dhaaeaa |

Esmu mēģinājis sevi atbrīvot, skraidot apkārt desmit virzienos.

ਘਟ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਬਸੈ ਨਿਰੰਜਨੁ ਤਾ ਕੋ ਮਰਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
ghatt hee bheetar basai niranjan taa ko maram na paaeaa |2|

Tīrs, nevainojams Kungs mīt dziļi manā sirdī, bet es nesaprotu Viņa noslēpuma noslēpumu. ||2||

ਨਾਹਿਨ ਗੁਨੁ ਨਾਹਿਨ ਕਛੁ ਜਪੁ ਤਪੁ ਕਉਨੁ ਕਰਮੁ ਅਬ ਕੀਜੈ ॥
naahin gun naahin kachh jap tap kaun karam ab keejai |

Man nav nekādu nopelnu, un es neko nezinu par meditāciju vai askēzēm; kas man tagad jādara?

ਨਾਨਕ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਸਰਨਾਗਤਿ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਦੀਜੈ ॥੩॥੨॥
naanak haar pario saranaagat abhai daan prabh deejai |3|2|

Ak, Nanak, es esmu izsmelts; Es meklēju Tavas svētnīcas patvērumu; Ak Dievs, lūdzu, svētī mani ar bezbailības dāvanu. ||3||2||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informācija

Nosaukums: Raag Jaithsree
Autors: Guru Tegh Bahadur Ji
Lapa: 703
Rindas Nr.: 2 - 6

Raag Jaithsree

Jaitsiri pauž sirsnīgas emocijas par nespēju dzīvot bez kāda. Tās noskaņojumu pārņem atkarības sajūta un nepārvarama sajūta, ka izmisīgi tiekties kopā ar šo cilvēku.