ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

ಸಲೋಕ್, ಮೊದಲ ಮೆಹಲ್:

ਹਉ ਮੈ ਕਰੀ ਤਾਂ ਤੂ ਨਾਹੀ ਤੂ ਹੋਵਹਿ ਹਉ ਨਾਹਿ ॥
hau mai karee taan too naahee too hoveh hau naeh |

ಒಬ್ಬನು ಅಹಂಕಾರದಲ್ಲಿ ವರ್ತಿಸಿದಾಗ, ನೀನು ಅಲ್ಲಿಲ್ಲ, ಪ್ರಭು. ನೀವು ಎಲ್ಲಿದ್ದರೂ ಅಹಂಕಾರವಿಲ್ಲ.

ਬੂਝਹੁ ਗਿਆਨੀ ਬੂਝਣਾ ਏਹ ਅਕਥ ਕਥਾ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
boojhahu giaanee boojhanaa eh akath kathaa man maeh |

ಓ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಶಿಕ್ಷಕರೇ, ಇದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ: ಮಾತನಾಡದ ಮಾತು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿದೆ.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਤਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ਅਲਖੁ ਵਸੈ ਸਭ ਮਾਹਿ ॥
bin gur tat na paaeeai alakh vasai sabh maeh |

ಗುರುವಿಲ್ಲದೆ, ವಾಸ್ತವದ ಸಾರವು ಕಂಡುಬರುವುದಿಲ್ಲ; ಅದೃಶ್ಯ ಭಗವಂತ ಎಲ್ಲೆಡೆ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਜਾਣੀਐ ਜਾਂ ਸਬਦੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
satigur milai ta jaaneeai jaan sabad vasai man maeh |

ಒಬ್ಬನು ನಿಜವಾದ ಗುರುವನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾನೆ, ಮತ್ತು ಶಬ್ದದ ಪದವು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಾಗ ಭಗವಂತನನ್ನು ತಿಳಿಯಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਆਪੁ ਗਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਗਇਆ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਜਾਹਿ ॥
aap geaa bhram bhau geaa janam maran dukh jaeh |

ಅಹಂಕಾರವು ಹೊರಟುಹೋದಾಗ, ಅನುಮಾನ ಮತ್ತು ಭಯವೂ ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಜನನ ಮತ್ತು ಮರಣದ ನೋವು ದೂರವಾಗುತ್ತದೆ.

ਗੁਰਮਤਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਈਐ ਊਤਮ ਮਤਿ ਤਰਾਹਿ ॥
guramat alakh lakhaaeeai aootam mat taraeh |

ಗುರುವಿನ ಉಪದೇಶವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ, ಕಾಣದ ಭಗವಂತನನ್ನು ಕಾಣುತ್ತಾನೆ; ಬುದ್ಧಿಯು ಉನ್ನತವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಒಂದನ್ನು ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಸಾಗಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਨਾਨਕ ਸੋਹੰ ਹੰਸਾ ਜਪੁ ਜਾਪਹੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਤਿਸੈ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥
naanak sohan hansaa jap jaapahu tribhavan tisai samaeh |1|

ಓ ನಾನಕ್, 'ಸೋಹಂಗ್ ಹಂಸಾ' - 'ಅವನು ನಾನು, ಮತ್ತು ನಾನು ಅವನೇ' ಎಂಬ ಪಠಣವನ್ನು ಪಠಿಸಿ. ಮೂರು ಲೋಕಗಳು ಅವನಲ್ಲಿ ಲೀನವಾಗಿವೆ. ||1||

Sri Guru Granth Sahib
ಶಬದ್ ಮಾಹಿತಿ

ಶೀರ್ಷಿಕೆ: ರಾಗ್ ಮಾರೂ
ಲೇಖಕ: ಗುರು ನಾನಕ್ ದೇವ್ ಜೀ
ಪುಟ: 1092 - 1093
ಸಾಲು ಸಂಖ್ಯೆ: 19 - 3

ರಾಗ್ ಮಾರೂ

ಯುದ್ಧದ ತಯಾರಿಯಲ್ಲಿ ಮಾರುವನ್ನು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾಗಿ ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಹಾಡಲಾಯಿತು. ಈ ರಾಗ್ ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿ ಸ್ವಭಾವವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ, ಇದು ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸದೆಯೇ ಸತ್ಯವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಲು ಮತ್ತು ಒತ್ತಿಹೇಳಲು ಆಂತರಿಕ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುತ್ತದೆ. ಮಾರುವಿನ ಸ್ವಭಾವವು ನಿರ್ಭಯತೆ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ, ಅದು ಎಷ್ಟೇ ಬೆಲೆಯಿದ್ದರೂ ಸತ್ಯವನ್ನು ಮಾತನಾಡುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸುತ್ತದೆ.