ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
jaitasaree mahalaa 9 |

ಜೈತ್ಶ್ರೀ, ಒಂಬತ್ತನೇ ಮೆಹಲ್:

ਹਰਿ ਜੂ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ॥
har joo raakh lehu pat meree |

ಓ ಪ್ರಿಯ ಕರ್ತನೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ಗೌರವವನ್ನು ಉಳಿಸಿ!

ਜਮ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸ ਭਇਓ ਉਰ ਅੰਤਰਿ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਤੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jam ko traas bheio ur antar saran gahee kirapaa nidh teree |1| rahaau |

ಸಾವಿನ ಭಯವು ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದೆ; ನಾನು ನಿನ್ನ ಅಭಯಾರಣ್ಯದ ರಕ್ಷಣೆಗೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ, ಓ ಕರ್ತನೇ, ಕರುಣೆಯ ಸಾಗರ. ||1||ವಿರಾಮ||

ਮਹਾ ਪਤਿਤ ਮੁਗਧ ਲੋਭੀ ਫੁਨਿ ਕਰਤ ਪਾਪ ਅਬ ਹਾਰਾ ॥
mahaa patit mugadh lobhee fun karat paap ab haaraa |

ನಾನು ಮಹಾಪಾಪಿ, ಮೂರ್ಖ ಮತ್ತು ದುರಾಸೆ; ಆದರೆ ಈಗ, ಕೊನೆಗೆ, ನಾನು ಪಾಪಗಳನ್ನು ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ಆಯಾಸಗೊಂಡಿದ್ದೇನೆ.

ਭੈ ਮਰਬੇ ਕੋ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹਿਨ ਤਿਹ ਚਿੰਤਾ ਤਨੁ ਜਾਰਾ ॥੧॥
bhai marabe ko bisarat naahin tih chintaa tan jaaraa |1|

ಸಾಯುವ ಭಯವನ್ನು ನಾನು ಮರೆಯಲಾರೆ; ಈ ಆತಂಕವು ನನ್ನ ದೇಹವನ್ನು ಕಿತ್ತುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ||1||

ਕੀਏ ਉਪਾਵ ਮੁਕਤਿ ਕੇ ਕਾਰਨਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਕਉ ਉਠਿ ਧਾਇਆ ॥
kee upaav mukat ke kaaran dah dis kau utth dhaaeaa |

ನಾನು ಹತ್ತು ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಓಡುತ್ತಾ ನನ್ನನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

ਘਟ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਬਸੈ ਨਿਰੰਜਨੁ ਤਾ ਕੋ ਮਰਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
ghatt hee bheetar basai niranjan taa ko maram na paaeaa |2|

ಶುದ್ಧ, ನಿರ್ಮಲ ಭಗವಂತ ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಆಳವಾಗಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದಾನೆ, ಆದರೆ ಅವನ ರಹಸ್ಯದ ರಹಸ್ಯ ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ||2||

ਨਾਹਿਨ ਗੁਨੁ ਨਾਹਿਨ ਕਛੁ ਜਪੁ ਤਪੁ ਕਉਨੁ ਕਰਮੁ ਅਬ ਕੀਜੈ ॥
naahin gun naahin kachh jap tap kaun karam ab keejai |

ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ಅರ್ಹತೆ ಇಲ್ಲ, ಮತ್ತು ನನಗೆ ಧ್ಯಾನ ಅಥವಾ ತಪಸ್ಸಿನ ಬಗ್ಗೆ ಏನೂ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ; ನಾನು ಈಗ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು?

ਨਾਨਕ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਸਰਨਾਗਤਿ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਦੀਜੈ ॥੩॥੨॥
naanak haar pario saranaagat abhai daan prabh deejai |3|2|

ಓ ನಾನಕ್, ನಾನು ದಣಿದಿದ್ದೇನೆ; ನಾನು ನಿನ್ನ ಅಭಯಾರಣ್ಯದ ಆಶ್ರಯವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತೇನೆ; ಓ ದೇವರೇ, ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ನಿರ್ಭಯತೆಯ ಉಡುಗೊರೆಯನ್ನು ನೀಡಿ. ||3||2||

Sri Guru Granth Sahib
ಶಬದ್ ಮಾಹಿತಿ

ಶೀರ್ಷಿಕೆ: ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ
ಲೇಖಕ: ಗುರು ತೇಘ್ ಬಹಾದೂರ್ ಜೀ
ಪುಟ: 703
ಸಾಲು ಸಂಖ್ಯೆ: 2 - 6

ರಾಗ್ ಜೈತ್ಸ್‌ರಿ

ಜೈತ್ಸಿರಿ ಯಾರಿಲ್ಲದೆ ಬದುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲದ ಹೃದಯದ ಭಾವನೆಯನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. ಅದರ ಚಿತ್ತವು ಅವಲಂಬನೆಯ ಭಾವನೆಗಳು ಮತ್ತು ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಇರಲು ಹತಾಶವಾಗಿ ತಲುಪುವ ಅಗಾಧವಾದ ಅರ್ಥದಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ.