ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥
jaitasaree mahalaa 9 |

Jaitsree, yhdeksäs Mehl:

ਹਰਿ ਜੂ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਪਤਿ ਮੇਰੀ ॥
har joo raakh lehu pat meree |

Oi rakas Herra, ole kiltti, pelasta kunniani!

ਜਮ ਕੋ ਤ੍ਰਾਸ ਭਇਓ ਉਰ ਅੰਤਰਿ ਸਰਨਿ ਗਹੀ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਤੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jam ko traas bheio ur antar saran gahee kirapaa nidh teree |1| rahaau |

Kuoleman pelko on astunut sydämeeni; Pidän kiinni pyhäkkösi suojasta, oi Herra, armon valtameri. ||1||Tauko||

ਮਹਾ ਪਤਿਤ ਮੁਗਧ ਲੋਭੀ ਫੁਨਿ ਕਰਤ ਪਾਪ ਅਬ ਹਾਰਾ ॥
mahaa patit mugadh lobhee fun karat paap ab haaraa |

Olen suuri syntinen, typerä ja ahne; mutta nyt olen vihdoin kyllästynyt tekemään syntejä.

ਭੈ ਮਰਬੇ ਕੋ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹਿਨ ਤਿਹ ਚਿੰਤਾ ਤਨੁ ਜਾਰਾ ॥੧॥
bhai marabe ko bisarat naahin tih chintaa tan jaaraa |1|

En voi unohtaa kuoleman pelkoa; tämä ahdistus kuluttaa kehoni. ||1||

ਕੀਏ ਉਪਾਵ ਮੁਕਤਿ ਕੇ ਕਾਰਨਿ ਦਹ ਦਿਸਿ ਕਉ ਉਠਿ ਧਾਇਆ ॥
kee upaav mukat ke kaaran dah dis kau utth dhaaeaa |

Olen yrittänyt vapauttaa itseäni, juosten ympäriinsä kymmeneen suuntaan.

ਘਟ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਬਸੈ ਨਿਰੰਜਨੁ ਤਾ ਕੋ ਮਰਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥੨॥
ghatt hee bheetar basai niranjan taa ko maram na paaeaa |2|

Puhdas, tahraton Herra asuu syvällä sydämessäni, mutta en ymmärrä Hänen mysteerinsä salaisuutta. ||2||

ਨਾਹਿਨ ਗੁਨੁ ਨਾਹਿਨ ਕਛੁ ਜਪੁ ਤਪੁ ਕਉਨੁ ਕਰਮੁ ਅਬ ਕੀਜੈ ॥
naahin gun naahin kachh jap tap kaun karam ab keejai |

Minulla ei ole ansioita, enkä tiedä mitään meditaatiosta tai ankaruudesta; mitä minun pitäisi nyt tehdä?

ਨਾਨਕ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਸਰਨਾਗਤਿ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਦੀਜੈ ॥੩॥੨॥
naanak haar pario saranaagat abhai daan prabh deejai |3|2|

Oi Nanak, olen uupunut; Etsin turvaa pyhäkkösi; Oi Jumala, siunaa minua pelottomuuden lahjalla. ||3||2||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad-tiedot

Otsikko: Raag Jaithsree
Kirjoittaja: Guru Tegh Bahadur Ji
Sivu: 703
Rivin numero: 2 - 6

Raag Jaithsree

Jaitsiri välittää sydämellisen tunteen siitä, ettei voi elää ilman ketään. Sen mieliala on huolissaan riippuvuuden tunteista ja ylivoimaisesta tunteesta epätoivoisesti tavoittaakseen ollakseen kyseisen henkilön kanssa.