ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

سارنگ، مهل پنجم:

ਮੇਰੈ ਗੁਰਿ ਮੋਰੋ ਸਹਸਾ ਉਤਾਰਿਆ ॥
merai gur moro sahasaa utaariaa |

استاد من مرا از شر بدبینی ام خلاص کرده است.

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਜਾਈਐ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tis gur kai jaaeeai balihaaree sadaa sadaa hau vaariaa |1| rahaau |

من فدای آن گورو هستم. من برای همیشه و همیشه به او فداکارم. ||1||مکث||

ਗੁਰ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਿਓ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਮਨਿ ਧਾਰਿਆ ॥
gur kaa naam japio din raatee gur ke charan man dhaariaa |

من نام گورو را روز و شب می خوانم. من پای گورو را در ذهنم ثبت می کنم.

ਗੁਰ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਉ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰਿਆ ॥੧॥
gur kee dhoor krau nit majan kilavikh mail utaariaa |1|

من پیوسته در غبار پای گورو غسل می کنم و گناهان کثیف خود را می شوم. ||1||

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਕਰਉ ਨਿਤ ਸੇਵਾ ਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥
gur poore kee krau nit sevaa gur apanaa namasakaariaa |

من به طور مداوم به گورو کامل خدمت می کنم. من متواضعانه به استادم تعظیم می کنم.

ਸਰਬ ਫਲਾ ਦੀਨੑੇ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੨॥੪੭॥੭੦॥
sarab falaa deenae gur poorai naanak gur nisataariaa |2|47|70|

گورو کامل همه پاداش های پربار را به من برکت داده است. ای ناناک، گورو مرا آزاد کرده است. ||2||47||70||

Sri Guru Granth Sahib
اطلاعات شبد

عنوان: راگ سارنگ
نویسنده: گرو ارجن دیو جی
صفحه: 1218
شماره خط: 1 - 4

راگ سارنگ

شخصیت سارنگس آرامش‌بخش است و توانایی خاموش کردن ذهن‌های دودنده خودخواهی و طبیعت منفی را دارد. عواطف سارنگ با بیان و برجسته ساختن اندیشه های ناب و راستین جان، آرزوهای سوزان را سیراب می کند. این یک تغییر مثبت و رضایت بخش است.