ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaliaan mahalaa 4 |

کالیان، مهل چهارم:

ਰਾਮ ਗੁਰੁ ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੁ ਕਰੀਜੈ ॥
raam gur paaras paras kareejai |

خداوندا، خواهش می کنم لمس گورو، سنگ فیلسوف را به من برکت بده.

ਹਮ ਨਿਰਗੁਣੀ ਮਨੂਰ ਅਤਿ ਫੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਸੁ ਕੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham niragunee manoor at feeke mil satigur paaras keejai |1| rahaau |

من بی لیاقت، کاملاً بی فایده، سرباره زنگ زده بودم. با ملاقات با گورو واقعی، من توسط سنگ فیلسوف متحول شدم. ||1||مکث||

ਸੁਰਗ ਮੁਕਤਿ ਬੈਕੁੰਠ ਸਭਿ ਬਾਂਛਹਿ ਨਿਤਿ ਆਸਾ ਆਸ ਕਰੀਜੈ ॥
surag mukat baikuntth sabh baanchheh nit aasaa aas kareejai |

همه مشتاق بهشت، رهایی و بهشت هستند. همه به آنها امید دارند

ਹਰਿ ਦਰਸਨ ਕੇ ਜਨ ਮੁਕਤਿ ਨ ਮਾਂਗਹਿ ਮਿਲਿ ਦਰਸਨ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨੁ ਧੀਜੈ ॥੧॥
har darasan ke jan mukat na maangeh mil darasan tripat man dheejai |1|

متواضعان آرزوی رؤیت مبارک دارشان را دارند. آنها آزادی را نمی خواهند. خیالشان از دارشان راضی و آرام می گیرد. ||1||

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਬਲੁ ਹੈ ਭਾਰੀ ਮੋਹੁ ਕਾਲਖ ਦਾਗ ਲਗੀਜੈ ॥
maaeaa mohu sabal hai bhaaree mohu kaalakh daag lageejai |

وابستگی عاطفی به مایا بسیار قدرتمند است. این چسب یک لکه سیاه است که می چسبد.

ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਜਨ ਅਲਿਪਤ ਹੈ ਮੁਕਤੇ ਜਿਉ ਮੁਰਗਾਈ ਪੰਕੁ ਨ ਭੀਜੈ ॥੨॥
mere tthaakur ke jan alipat hai mukate jiau muragaaee pank na bheejai |2|

بندگان متواضع پروردگار و سرورم بی بند و بارند و رها شده اند. آنها مانند مرغابی هستند که پرهایشان خیس نمی شود. ||2||

ਚੰਦਨ ਵਾਸੁ ਭੁਇਅੰਗਮ ਵੇੜੀ ਕਿਵ ਮਿਲੀਐ ਚੰਦਨੁ ਲੀਜੈ ॥
chandan vaas bhueiangam verree kiv mileeai chandan leejai |

درخت صندل خوشبو توسط مارها احاطه شده است. چگونه کسی می تواند به چوب صندل برسد؟

ਕਾਢਿ ਖੜਗੁ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਕਰਾਰਾ ਬਿਖੁ ਛੇਦਿ ਛੇਦਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੩॥
kaadt kharrag gur giaan karaaraa bikh chhed chhed ras peejai |3|

با بیرون کشیدن شمشیر توانا حکمت معنوی گورو، مارهای سمی را ذبح کرده و می کشم و در شهد شیرین می نوشم. ||3||

ਆਨਿ ਆਨਿ ਸਮਧਾ ਬਹੁ ਕੀਨੀ ਪਲੁ ਬੈਸੰਤਰ ਭਸਮ ਕਰੀਜੈ ॥
aan aan samadhaa bahu keenee pal baisantar bhasam kareejai |

شما ممکن است چوب را جمع کنید و در یک توده روی هم بچینید، اما در یک لحظه آتش آن را به خاکستر تبدیل می کند.

ਮਹਾ ਉਗ੍ਰ ਪਾਪ ਸਾਕਤ ਨਰ ਕੀਨੇ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਲੂਕੀ ਦੀਜੈ ॥੪॥
mahaa ugr paap saakat nar keene mil saadhoo lookee deejai |4|

بدبین بی ایمان، هولناک ترین گناهان را جمع می کند، اما ملاقات با قدیس مقدس، در آتش قرار می گیرد. ||4||

ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਸਾਧ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਧਰੀਜੈ ॥
saadhoo saadh saadh jan neeke jin antar naam dhareejai |

فداییان مقدس و مقدس عالی و والا هستند. آنها نعم، نام خداوند را در اعماق درون خود ثبت می کنند.

ਪਰਸ ਨਿਪਰਸੁ ਭਏ ਸਾਧੂ ਜਨ ਜਨੁ ਹਰਿ ਭਗਵਾਨੁ ਦਿਖੀਜੈ ॥੫॥
paras niparas bhe saadhoo jan jan har bhagavaan dikheejai |5|

با لمس مقدس و بندگان فروتن خداوند، خداوند خداوند دیده می شود. ||5||

ਸਾਕਤ ਸੂਤੁ ਬਹੁ ਗੁਰਝੀ ਭਰਿਆ ਕਿਉ ਕਰਿ ਤਾਨੁ ਤਨੀਜੈ ॥
saakat soot bahu gurajhee bhariaa kiau kar taan taneejai |

رشته بدبین بی ایمان کاملاً گره خورده و درهم است. چگونه می توان با آن چیزی بافته شد؟

ਤੰਤੁ ਸੂਤੁ ਕਿਛੁ ਨਿਕਸੈ ਨਾਹੀ ਸਾਕਤ ਸੰਗੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥੬॥
tant soot kichh nikasai naahee saakat sang na keejai |6|

این نخ را نمی توان در نخ بافته کرد. با آن بدبین های بی ایمان معاشرت نکنید. ||6||

ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੈ ਨੀਕੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਰਾਮੁ ਰਵੀਜੈ ॥
satigur saadhasangat hai neekee mil sangat raam raveejai |

گورو واقعی و ساعد سنگات، گروه مقدس، والا و والا هستند. پیوستن به جماعت، در مورد خداوند تعمق کنید.

ਅੰਤਰਿ ਰਤਨ ਜਵੇਹਰ ਮਾਣਕ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਲੀਜੈ ॥੭॥
antar ratan javehar maanak gur kirapaa te leejai |7|

جواهرات، جواهرات و سنگ های قیمتی در عمق وجود دارد. به لطف گورو، آنها پیدا شدند. ||7||

ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਵਡਾ ਵਡਾ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਲਹ ਮਿਲੀਜੈ ॥
meraa tthaakur vaddaa vaddaa hai suaamee ham kiau kar milah mileejai |

پروردگار و سرور من جلیل و بزرگ است. چگونه می توانم در اتحادیه او متحد شوم؟

ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਨ ਕਉ ਪੂਰਨੁ ਦੀਜੈ ॥੮॥੨॥
naanak mel milaae gur pooraa jan kau pooran deejai |8|2|

ای ناناک، گورو کامل، بنده حقیر خود را در اتحاد خود متحد می کند و به او کمال می بخشد. ||8||2||

Sri Guru Granth Sahib
اطلاعات شبد

عنوان: راگ کلین
نویسنده: گرو رام داس جی
صفحه: 1324
شماره خط: 1 - 12

راگ کلین

کالیان طبیعتی قوی و در عین حال انعطاف پذیر دارد. میل به چیزی و عزم برای دستیابی به آن را به هر وسیله ممکن می رساند. کالیان اگرچه در خواسته خود مصمم است، اما گاهی برای رسیدن به هدف از رویکردی سازگار و گاه رویکردی تهاجمی استفاده می کند. این راگ شخصیتی مصمم، نیرومند و در عین حال متقاعدکننده دارد که از طریق آن به خواسته خود می‌پردازد.