ਹੁਮਕਨਾਮਾ/HUKAMNAMA


ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਿਧ ਜਤੀ ਜੋਗੀ ॥
ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜੇ ਰਸ ਭੋਗੀ ॥
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪੰਖੀ ਸਰਪ ਉਪਾਏ ॥
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਾਥਰ ਬਿਰਖ ਨਿਪਜਾਏ ॥
ਕਈ ਕੋਟਿ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ ॥
ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਸ ਭੂ ਮੰਡਲ ॥
ਕਈ ਕੋਟਿ ਸਸੀਅਰ ਸੂਰ ਨਖੵਤ੍ਰ ॥
ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥
ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥

kee kott sidh jatee jogee |
kee kott raaje ras bhogee |
kee kott pankhee sarap upaae |
kee kott paathar birakh nipajaae |
kee kott pavan paanee baisantar |
kee kott des bhoo manddal |
kee kott saseear soor nakhayatr |
kee kott dev daanav indr sir chhatr |
sagal samagree apanai soot dhaarai |
naanak jis jis bhaavai tis tis nisataarai |3|

ਵਿਆਖਿਆ

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, ਅੰਗ : 275-276

(ਇਸ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟਿ-ਰਚਨਾ ਵਿਚ) ਕਰੋੜਾਂ ਪੁੱਗੇ ਹੋਏ, ਤੇ ਕਾਮ ਨੂੰ ਵੱਸ ਵਿਚ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਜੋਗੀ ਹਨ, 
ਅਤੇ ਕਰੋੜਾਂ ਹੀ ਮੌਜਾਂ ਮਾਣਨ ਵਾਲੇ ਰਾਜੇ ਹਨ; 
ਕਰੋੜਾਂ ਪੰਛੀ ਤੇ ਸੱਪ (ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ) ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ, 
ਅਤੇ ਕਰੋੜਾਂ ਹੀ ਪੱਥਰ ਤੇ ਰੁੱਖ ਉਗਾਏ ਹਨ; 
ਕਰੋੜਾਂ ਹਵਾ ਪਾਣੀ ਤੇ ਅੱਗਾਂ ਹਨ, 
ਕਰੋੜਾਂ ਦੇਸ ਤੇ ਧਰਤੀਆਂ ਦੇ ਚੱਕ੍ਰ ਹਨ; 
ਕਈ ਕਰੋੜਾਂ ਚੰਦ੍ਰਮਾਂ, ਸੂਰਜ ਤੇ ਤਾਰੇ ਹਨ, 
ਕਰੋੜਾਂ ਦੇਵਤੇ ਤੇ ਇੰਦ੍ਰ ਹਨ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਸਿਰ ਉਤੇ ਛਤ੍ਰ ਹਨ; 
(ਇਹਨਾਂ) ਸਾਰੇ (ਜੀਅ ਜੰਤਾਂ ਤੇ) ਪਦਾਰਥਾਂ ਨੂੰ (ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ) ਆਪਣੇ (ਹੁਕਮ ਦੇ) ਧਾਗੇ ਵਿਚ ਪਰੋਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। 
ਹੇ ਨਾਨਕ! ਜੋ ਜੋ ਉਸ ਨੂੰ ਭਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਉਸ ਨੂੰ (ਪ੍ਰਭੂ) ਤਾਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥੩॥ 

Explanation

- Guru Arjan Dev Ji, Page : 275-276

Many millions are Siddhas, celibates and Yogis. 
Many millions are kings, enjoying worldly pleasures. 
Many millions of birds and snakes have been created. 
Many millions of stones and trees have been produced. 
Many millions are the winds, waters and fires. 
Many millions are the countries and realms of the world. 
Many millions are the moons, suns and stars. 
Many millions are the demi-gods, demons and Indras, under their regal canopies. 
He has strung the entire creation upon His thread. 
O Nanak, He emancipates those with whom He is pleased. ||3|| 

Explicación

- Guru Arjan Dev Ji, Página : 275-276

Existen tantos célibes, Yoguis y videntes; 
tantos gobernantes corruptos. 
Millones los pájaros y reptiles creados. 
Millones son las piedras y árboles creados. 
Millones los vientos, agua y fuegos. 
Millones los países y reinos de la tierra. 
Millones las lunas, los soles y estrellas. 
Millones son los semi-dioses, seres malignos e Indras, bajo sus doseles reales. 
La creación entera está tejida en la Trama de Tu Propia Voluntad. 
Dice Nanak, Él libera a aquellos con los que está complacido. (3) 

व्याख्या

- ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਦੇਵ ਜੀ, आंग : 275-276

कई लाखों सिद्ध celibates, योगियों और कर रहे हैं। 
कई लाखों राजाओं, सांसारिक सुख का आनंद ले रहे हैं। 
पक्षियों और सांपों से कई लाखों बनाया गया है। 
पत्थरों और पेड़ों के कई लाखों का उत्पादन किया गया है। 
कई लाखों हवाओं पानी, और आग रहे हैं। 
कई लाखों देशों और दुनिया के स्थानों रहे हैं। 
चाँद, सूरज और तारे लाखों हैं। 
कई लाखों डेमी देवताओं, उनके शाही canopies के नीचे राक्षसों और indras हैं। 
वह अपने धागा पर सम्पूर्ण सृष्टि अनुभूत किया है। 
हे नानक, वह जिसे वह प्रसन्न है के साथ उन emancipates। । 3 । । । 

Flag Counter