ਸੁ ਸਬਦ ਕਉ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਅਲਖੰ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸੋਈ ॥
su sabad kau nirantar vaas alakhan jah dekhaa tah soee |

Dieser Shabad wohnt tief im Innersten aller Wesen. Gott ist unsichtbar; wohin ich auch schaue, überall sehe ich ihn.

ਪਵਨ ਕਾ ਵਾਸਾ ਸੁੰਨ ਨਿਵਾਸਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਧਰ ਸੋਈ ॥
pavan kaa vaasaa sun nivaasaa akal kalaa dhar soee |

Die Luft ist der Wohnort des absoluten Herrn. Er hat keine Eigenschaften. Er hat alle Eigenschaften.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਬਦੁ ਘਟ ਮਹਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥
nadar kare sabad ghatt meh vasai vichahu bharam gavaae |

Wenn Er Seinen Blick der Gnade gewährt, bleibt Shabad im Herzen und Zweifel werden von innen ausgelöscht.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਮੁੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
tan man niramal niramal baanee naamuo man vasaae |

Körper und Geist werden makellos durch das makellose Wort Seines Bani. Lass Seinen Namen in deinem Geist verankert sein.

ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਭਵਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਇਤ ਉਤ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
sabad guroo bhavasaagar tareeai it ut eko jaanai |

Der Shabad ist der Guru, der dich über den furchterregenden Weltozean trägt. Kenne nur den Einen Herrn, hier und im Jenseits.

ਚਿਹਨੁ ਵਰਨੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥੫੯॥
chihan varan nahee chhaaeaa maaeaa naanak sabad pachhaanai |59|

Er hat keine Form oder Farbe, keinen Schatten oder keine Illusion. O Nanak, erkenne Shabad. ||59||

ਤ੍ਰੈ ਸਤ ਅੰਗੁਲ ਵਾਈ ਅਉਧੂ ਸੁੰਨ ਸਚੁ ਆਹਾਰੋ ॥
trai sat angul vaaee aaudhoo sun sach aahaaro |

O zurückgezogener Einsiedler, der wahre, absolute Herr ist die Stütze des ausgeatmeten Atems, der sich zehn Fingerlängen weit erstreckt.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਤਤੁ ਬਿਰੋਲੈ ਚੀਨੈ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ॥
guramukh bolai tat birolai cheenai alakh apaaro |

Der Gurmukh spricht und rührt die Essenz der Realität an und erkennt den unsichtbaren, unendlichen Herrn.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੈ ਸਬਦੁ ਵਸਾਏ ਤਾ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਅਹੰਕਾਰੋ ॥
trai gun mettai sabad vasaae taa man chookai ahankaaro |

Indem er die drei Eigenschaften beseitigt, verankert er Shabad in seinem Inneren und sein Geist wird dann vom Egoismus befreit.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੋ ॥
antar baahar eko jaanai taa har naam lagai piaaro |

Er kennt den einen Herrn in- und auswendig und ist in den Namen des Herrn verliebt.

ਸੁਖਮਨਾ ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਬੂਝੈ ਜਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥
sukhamanaa irraa pingulaa boojhai jaa aape alakh lakhaae |

Er versteht Sushmana, Ida und Pingala, wenn der unsichtbare Herr sich offenbart.

ਨਾਨਕ ਤਿਹੁ ਤੇ ਊਪਰਿ ਸਾਚਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਏ ॥੬੦॥
naanak tihu te aoopar saachaa satigur sabad samaae |60|

O Nanak, der wahre Herr steht über diesen drei Energiekanälen. Durch das Wort, das Shabad des wahren Gurus, verschmilzt man mit ihm. ||60||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad Informationen

Titel: Raag Raamkalee
Schriftsteller: Guru Nanak Dev Ji
Seite: 944
Zeilennummer: 12 - 18

Raag Raamkalee

Die Emotionen in Ramkali ähneln denen eines weisen Lehrers, der seinen Schüler diszipliniert. Der Schüler ist sich des Schmerzes des Lernens bewusst, ist sich aber dennoch der Tatsache bewusst, dass es letztendlich das Beste ist. Auf diese Weise vermittelt Ramkali den Wechsel von allem, was uns vertraut ist, zu etwas, von dem wir sicher sind, dass es besser sein wird.