Maaroo, třetí Mehl:
Sloužím Jedinému Pánu, který je věčný, stálý a Pravý.
Připoutaný k dualitě je celý svět falešný.
V souladu s Guruovým učením chválím Pravého Pána navždy, spokojený s Nejpravdivějším z Pravých. ||1||
Tvých slavných ctností je tolik, Pane; neznám ani jednoho.
Život světa, Velký Dárce, nás k sobě připoutá.
On sám odpouští a uděluje slavnou velikost. Když následuje Guruovo učení, tato mysl je potěšena. ||2||
Slovo Šabadu pokořilo vlny Mayi.
Egotismus byl poražen a tato mysl se stala neposkvrněnou.
Intuitivně zpívám Jeho slavné chvály, prodchnuté Pánovou láskou. Můj jazyk zpívá a vychutnává Pánovo jméno. ||3||
Výkřik: "Můj, můj!" tráví svůj život.
Svévolný manmukh nerozumí; bloudí v nevědomosti.
Posel smrti na něj dohlíží každou chvíli, každý okamžik; dnem i nocí jeho život chátrá. ||4||
Uvnitř praktikuje chamtivost a nerozumí.
Nevidí posla smrti vznášet se nad jeho hlavou.
Cokoli člověk udělá v tomto světě, bude mu čelit v onom světě; co může udělat na poslední chvíli? ||5||
Ti, kdo jsou připoutáni k Pravdě, jsou pravdiví.
Svévolní manmukhové, připoutaní k dualitě, pláčou a naříkají.
Je Pánem a Mistrem obou světů; On sám si libuje ve ctnosti. ||6||
Prostřednictvím Slova Guruova Shabadu je Jeho pokorný služebník navždy vyvýšen.
Tato mysl je lákána Naam, zdrojem nektaru.
Není vůbec poskvrněna špínou připoutanosti k Mayi; prostřednictvím Guruova učení je potěšena a nasycena Pánovým jménem. ||7||
Jediný Pán je obsažen ve všech.
Guruovou milostí je zjeven.
Ten, kdo si podmaní své ego, najde trvalý mír; pije Ambrosiální nektar Pravého jména. ||8||
Bůh je Ničitel hříchu a bolesti.
Gurmukh Mu slouží a rozjímá Slovo Shabad.
On sám prostupuje vším. Gurmukhovo tělo a mysl jsou nasycené a spokojené. ||9||
Svět hoří v Mayském ohni.
Gurmukh uhasí tento oheň rozjímáním o Shabadu.
Hluboko uvnitř je mír a mír a lze dosáhnout trvalého míru. Podle Guruova učení je člověk požehnán Naam, Jménem Páně. ||10||
Dokonce i Indra, sedící na svém trůnu, je chycen ve strachu ze smrti.
Posel smrti je nebude šetřit, i když se snaží všelijak.
Když se člověk setká s Pravým Guruem, je osvobozen, připíjí a vychutná si vznešenou podstatu Pána, Har, Har. ||11||
Uvnitř svévolného manmukha není žádná oddanost.
Prostřednictvím oddaného uctívání získává Gurmukh mír a mír.
Navždy čisté a posvěcené je Slovo Guruova Bani; následovat Guruovo učení, něčí vnitřní bytost je promočená v něm. ||12||
Zvažoval jsem Brahmu, Višnua a Šivu.
Jsou vázáni třemi kvalitami - třemi gunami; jsou daleko od osvobození.
Gurmukh zná duchovní moudrost Jediného Pána. Ve dne v noci zpívá Naam, jméno Páně. ||13||
Může číst Védy, ale neuvědomuje si Pánovo jméno.
Kvůli Mayi čte, recituje a argumentuje.
Nevědomý a slepý člověk je uvnitř plný špíny. Jak může přejít přes neprůchodný světový oceán? ||14||
Vyslovuje všechny spory Ved,
ale jeho vnitřní bytost není nasycená nebo spokojená a neuvědomuje si Slovo Šabadu.
Védy vyprávějí vše o ctnosti a neřesti, ale pouze Gurmukh pijí Ambrosiální nektar. ||15||
Jediný Pravý Pán je sám sebou.
Kromě Něho není nikdo jiný.
Ó Nanaku, pravdivá je mysl toho, kdo je naladěn na Naam; mluví pravdu a nic než pravdu. ||16||6||
Maru se tradičně zpívalo na bojišti při přípravě na válku. Tento Raag má agresivní povahu, která vytváří vnitřní sílu a sílu vyjádřit a zdůraznit pravdu bez ohledu na důsledky. Povaha Maru vyjadřuje nebojácnost a sílu, která zajišťuje vyslovení pravdy, bez ohledu na cenu.