ਸੁ ਸਬਦ ਕਉ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਅਲਖੰ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸੋਈ ॥
su sabad kau nirantar vaas alakhan jah dekhaa tah soee |

Ten Shabad přebývá hluboko v jádru všech bytostí. Bůh je neviditelný; kam se podívám, tam Ho vidím.

ਪਵਨ ਕਾ ਵਾਸਾ ਸੁੰਨ ਨਿਵਾਸਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਧਰ ਸੋਈ ॥
pavan kaa vaasaa sun nivaasaa akal kalaa dhar soee |

Vzduch je příbytkem absolutního Pána. Nemá žádné vlastnosti; Má všechny kvality.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਬਦੁ ਘਟ ਮਹਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥
nadar kare sabad ghatt meh vasai vichahu bharam gavaae |

Když udělí svůj pohled milosti, Shabad přebývá v srdci a pochybnosti jsou zevnitř vymýceny.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਮੁੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
tan man niramal niramal baanee naamuo man vasaae |

Tělo a mysl se stanou neposkvrněnými prostřednictvím Neposkvrněného Slova Jeho Bani. Nechte Jeho jméno zakotvit ve vaší mysli.

ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਭਵਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਇਤ ਉਤ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
sabad guroo bhavasaagar tareeai it ut eko jaanai |

Shabad je Guru, který vás přenese přes děsivý světový oceán. Poznejte jediného Pána samotného, zde a potom.

ਚਿਹਨੁ ਵਰਨੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥੫੯॥
chihan varan nahee chhaaeaa maaeaa naanak sabad pachhaanai |59|

Nemá tvar ani barvu, stín ani iluzi; Ó Nanaku, uvědom si Shabad. ||59||

ਤ੍ਰੈ ਸਤ ਅੰਗੁਲ ਵਾਈ ਅਉਧੂ ਸੁੰਨ ਸਚੁ ਆਹਾਰੋ ॥
trai sat angul vaaee aaudhoo sun sach aahaaro |

Ó poustevníku samotář, Pravý, Absolutní Pán je oporou vydechovaného dechu, který sahá na délku deseti prstů.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਤਤੁ ਬਿਰੋਲੈ ਚੀਨੈ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ॥
guramukh bolai tat birolai cheenai alakh apaaro |

Gurmukh mluví a stlouká podstatu reality a uvědomuje si neviditelného, nekonečného Pána.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੈ ਸਬਦੁ ਵਸਾਏ ਤਾ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਅਹੰਕਾਰੋ ॥
trai gun mettai sabad vasaae taa man chookai ahankaaro |

Vymýtí tři kvality, zakotví v sobě Shabad a pak se jeho mysl zbaví egoismu.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੋ ॥
antar baahar eko jaanai taa har naam lagai piaaro |

Uvnitř i navenek zná jediného Pána; je zamilovaný do Jména Páně.

ਸੁਖਮਨਾ ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਬੂਝੈ ਜਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥
sukhamanaa irraa pingulaa boojhai jaa aape alakh lakhaae |

Chápe Sushmana, Ida a Pingala, když se neviditelný Pán zjeví.

ਨਾਨਕ ਤਿਹੁ ਤੇ ਊਪਰਿ ਸਾਚਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਏ ॥੬੦॥
naanak tihu te aoopar saachaa satigur sabad samaae |60|

Ó Nanaku, Pravý Pán je nad těmito třemi energetickými kanály. Skrze Slovo, Šabad Pravého Gurua, člověk s Ním splyne. ||60||

Sri Guru Granth Sahib
Informace o Shabad

Název: Raag Raamkalee
Autor: Guru Nanak Dev Ji
Stránka: 944
Číslo řádku: 12 - 18

Raag Raamkalee

Emoce v Ramkali jsou jako emoce moudrého učitele, který ukázňuje svého studenta. Student si je vědom bolesti z učení, ale stále si je vědom skutečnosti, že je to nakonec to nejlepší. Tímto způsobem Ramkali přenáší změnu od všeho, co známe, k něčemu, o čem jsme si jisti, že bude lepší.