ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ੧ ॥
tilang mahalaa 1 |

তিলাং, প্রথম মেহল:

ਜੈਸੀ ਮੈ ਆਵੈ ਖਸਮ ਕੀ ਬਾਣੀ ਤੈਸੜਾ ਕਰੀ ਗਿਆਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
jaisee mai aavai khasam kee baanee taisarraa karee giaan ve laalo |

যেমন ক্ষমাশীল প্রভুর বাণী আমার কাছে আসে, আমিও তা প্রকাশ করি, হে লালো।

ਪਾਪ ਕੀ ਜੰਞ ਲੈ ਕਾਬਲਹੁ ਧਾਇਆ ਜੋਰੀ ਮੰਗੈ ਦਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
paap kee jany lai kaabalahu dhaaeaa joree mangai daan ve laalo |

পাপের বিবাহের দল এনে, বাবর কাবুল থেকে আক্রমন করেছে, আমাদের জমি তার বিবাহের উপহার হিসাবে চেয়েছে, হে লালো।

ਸਰਮੁ ਧਰਮੁ ਦੁਇ ਛਪਿ ਖਲੋਏ ਕੂੜੁ ਫਿਰੈ ਪਰਧਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
saram dharam due chhap khaloe koorr firai paradhaan ve laalo |

শালীনতা এবং ধার্মিকতা উভয়ই বিলুপ্ত হয়ে গেছে, এবং মিথ্যা নেতার মতো ঘুরে বেড়াচ্ছে, হে লালো।

ਕਾਜੀਆ ਬਾਮਣਾ ਕੀ ਗਲ ਥਕੀ ਅਗਦੁ ਪੜੈ ਸੈਤਾਨੁ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
kaajeea baamanaa kee gal thakee agad parrai saitaan ve laalo |

কাজী এবং ব্রাহ্মণরা তাদের ভূমিকা হারিয়েছে, এবং শয়তান এখন বিবাহের অনুষ্ঠান পরিচালনা করে, হে লালো।

ਮੁਸਲਮਾਨੀਆ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਕਸਟ ਮਹਿ ਕਰਹਿ ਖੁਦਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
musalamaaneea parreh katebaa kasatt meh kareh khudaae ve laalo |

মুসলিম মহিলারা কোরান পড়ে, এবং তাদের দুঃখে তারা ঈশ্বরকে ডাকে, হে লালো।

ਜਾਤਿ ਸਨਾਤੀ ਹੋਰਿ ਹਿਦਵਾਣੀਆ ਏਹਿ ਭੀ ਲੇਖੈ ਲਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥
jaat sanaatee hor hidavaaneea ehi bhee lekhai laae ve laalo |

উচ্চ সামাজিক মর্যাদার হিন্দু নারীদের এবং অন্যান্য নিম্ন মর্যাদারও একই শ্রেণীতে রাখা হয়েছে, হে লালো।

ਖੂਨ ਕੇ ਸੋਹਿਲੇ ਗਾਵੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਰਤੁ ਕਾ ਕੁੰਗੂ ਪਾਇ ਵੇ ਲਾਲੋ ॥੧॥
khoon ke sohile gaaveeeh naanak rat kaa kungoo paae ve laalo |1|

খুনের বিয়ের গান গাওয়া হয়, হে নানক, জাফরানের বদলে রক্ত ছিটিয়ে দেওয়া হয়, হে লালো। ||1||

ਸਾਹਿਬ ਕੇ ਗੁਣ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਮਾਸ ਪੁਰੀ ਵਿਚਿ ਆਖੁ ਮਸੋਲਾ ॥
saahib ke gun naanak gaavai maas puree vich aakh masolaa |

নানক মৃতদেহের নগরীতে প্রভু ও প্রভুর মহিমান্বিত স্তব গেয়েছেন এবং এই বিবরণটি উচ্চারণ করেছেন।

ਜਿਨਿ ਉਪਾਈ ਰੰਗਿ ਰਵਾਈ ਬੈਠਾ ਵੇਖੈ ਵਖਿ ਇਕੇਲਾ ॥
jin upaaee rang ravaaee baitthaa vekhai vakh ikelaa |

যিনি সৃষ্টি করেছেন এবং মরণশীলদের আনন্দের সাথে সংযুক্ত করেছেন, তিনি একা বসেন এবং এটি দেখেন।

ਸਚਾ ਸੋ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਸਚੜਾ ਨਿਆਉ ਕਰੇਗੁ ਮਸੋਲਾ ॥
sachaa so saahib sach tapaavas sacharraa niaau kareg masolaa |

প্রভু এবং প্রভু সত্য, এবং সত্য তাঁর ন্যায়বিচার। তিনি তাঁর ফয়সালা অনুযায়ী তাঁর আদেশ জারি করেন।

ਕਾਇਆ ਕਪੜੁ ਟੁਕੁ ਟੁਕੁ ਹੋਸੀ ਹਿਦੁਸਤਾਨੁ ਸਮਾਲਸੀ ਬੋਲਾ ॥
kaaeaa kaparr ttuk ttuk hosee hidusataan samaalasee bolaa |

শরীরের কাপড় ছিঁড়ে টুকরো টুকরো হয়ে যাবে, তারপর ভারত এই কথাগুলো মনে রাখবে।

ਆਵਨਿ ਅਠਤਰੈ ਜਾਨਿ ਸਤਾਨਵੈ ਹੋਰੁ ਭੀ ਉਠਸੀ ਮਰਦ ਕਾ ਚੇਲਾ ॥
aavan atthatarai jaan sataanavai hor bhee utthasee marad kaa chelaa |

আঠাত্তর সালে (1521 খ্রিস্টাব্দ), তারা উনানব্বই সালে (1540 খ্রিস্টাব্দে) প্রস্থান করবে, এবং তারপর মানুষের আরও একজন শিষ্য উঠবে।

ਸਚ ਕੀ ਬਾਣੀ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਸਚੁ ਸੁਣਾਇਸੀ ਸਚ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥੨॥੩॥੫॥
sach kee baanee naanak aakhai sach sunaaeisee sach kee belaa |2|3|5|

নানক সত্যের বাণী বলেন; তিনি এই সঠিক সময়ে সত্য ঘোষণা করেন। ||2||3||5||

Sri Guru Granth Sahib
শব্দ তথ্য

শিরোনাম: রাগ তিলঙ্গ
লেখক: গুরু নানক দেব জি
পৃষ্ঠা: 722 - 723
লাইন নং: 16 - 4

রাগ তিলঙ্গ

তিলাং মুগ্ধ করার কঠোর চেষ্টা করার অনুভূতিতে পূর্ণ, তবে যে অনুভূতিটি করা হয়েছে তা প্রশংসা করা হয়নি। যাইহোক, পরিবেশটি রাগ বা মন খারাপের নয়, বরং উদ্বেগের, কারণ আপনি যাকে প্রভাবিত করার চেষ্টা করছেন তিনি আপনার খুব প্রিয়।