ਸੁ ਸਬਦ ਕਉ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਅਲਖੰ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸੋਈ ॥
su sabad kau nirantar vaas alakhan jah dekhaa tah soee |

সেই শব্দটি সমস্ত প্রাণীর নিউক্লিয়াসের গভীরে বাস করে। ঈশ্বর অদৃশ্য; আমি যেদিকে তাকাই, সেখানেই তাকে দেখতে পাই।

ਪਵਨ ਕਾ ਵਾਸਾ ਸੁੰਨ ਨਿਵਾਸਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਧਰ ਸੋਈ ॥
pavan kaa vaasaa sun nivaasaa akal kalaa dhar soee |

বায়ু পরম প্রভুর বাসস্থান। তার কোনো গুণ নেই; তার সব গুণ আছে।

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਬਦੁ ਘਟ ਮਹਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥
nadar kare sabad ghatt meh vasai vichahu bharam gavaae |

যখন তিনি তাঁর অনুগ্রহের দৃষ্টি দেন, তখন শব্দটি হৃদয়ের মধ্যে অবস্থান করে এবং ভিতরে থেকে সন্দেহ দূর হয়।

ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਮੁੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
tan man niramal niramal baanee naamuo man vasaae |

তাঁর বাণীর নিষ্কলুষ বাণীর মাধ্যমে শরীর ও মন নিষ্পাপ হয়ে ওঠে। তাঁর নাম আপনার মনে নিবদ্ধ হোক।

ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਭਵਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਇਤ ਉਤ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
sabad guroo bhavasaagar tareeai it ut eko jaanai |

শব্দ হল গুরু, যা আপনাকে ভয়ঙ্কর বিশ্ব-সমুদ্রের ওপারে নিয়ে যায়। এখানে এবং পরকালে একমাত্র প্রভুকে জানুন।

ਚਿਹਨੁ ਵਰਨੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥੫੯॥
chihan varan nahee chhaaeaa maaeaa naanak sabad pachhaanai |59|

তার কোন রূপ বা বর্ণ, ছায়া বা মায়া নেই; হে নানক, শব্দ উপলব্ধি করুন। ||59||

ਤ੍ਰੈ ਸਤ ਅੰਗੁਲ ਵਾਈ ਅਉਧੂ ਸੁੰਨ ਸਚੁ ਆਹਾਰੋ ॥
trai sat angul vaaee aaudhoo sun sach aahaaro |

হে একান্ত সন্ন্যাসী, সত্য, পরম প্রভু হল নিঃশ্বাস ত্যাগের সমর্থন, যা দশ আঙ্গুলের দৈর্ঘ্য প্রসারিত করে।

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਤਤੁ ਬਿਰੋਲੈ ਚੀਨੈ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ॥
guramukh bolai tat birolai cheenai alakh apaaro |

গুরুমুখ বাস্তবতার সার কথা বলেন এবং মন্থন করেন এবং অদেখা, অসীম প্রভুকে উপলব্ধি করেন।

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੈ ਸਬਦੁ ਵਸਾਏ ਤਾ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਅਹੰਕਾਰੋ ॥
trai gun mettai sabad vasaae taa man chookai ahankaaro |

তিনটি গুণ বর্জন করে তিনি শবদকে অন্তরে ধারণ করেন, তখন তার মন অহংকার থেকে মুক্তি পায়।

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੋ ॥
antar baahar eko jaanai taa har naam lagai piaaro |

ভিতরে এবং বাইরে, তিনি একমাত্র প্রভুকে জানেন; সে প্রভুর নামের প্রেমে পড়ে।

ਸੁਖਮਨਾ ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਬੂਝੈ ਜਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥
sukhamanaa irraa pingulaa boojhai jaa aape alakh lakhaae |

তিনি সুষ্মনা, ইদা এবং পিঙ্গলা বুঝতে পারেন, যখন অদৃশ্য ভগবান নিজেকে প্রকাশ করেন।

ਨਾਨਕ ਤਿਹੁ ਤੇ ਊਪਰਿ ਸਾਚਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਏ ॥੬੦॥
naanak tihu te aoopar saachaa satigur sabad samaae |60|

হে নানক, সত্য প্রভু এই তিনটি শক্তি চ্যানেলের উপরে। সত্য গুরুর শব্দের মাধ্যমে, একজন তাঁর সাথে মিলিত হয়। ||60||

Sri Guru Granth Sahib
শব্দ তথ্য

শিরোনাম: রাগ রামকলি
লেখক: গুরু নানক দেব জি
পৃষ্ঠা: 944
লাইন নং: 12 - 18

রাগ রামকলি

রামকালীর আবেগগুলি একজন জ্ঞানী শিক্ষকের মতো যা তাদের ছাত্রকে শাসন করে। শিক্ষার্থী শেখার ব্যথা সম্পর্কে সচেতন, কিন্তু এখনও সচেতন যে শেষ পর্যন্ত এটি সর্বোত্তম জন্য। এইভাবে রামকলি আমাদের পরিচিত সমস্ত কিছু থেকে পরিবর্তনকে বোঝায়, যা আমরা নিশ্চিত যে আরও ভাল হবে।