ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

سارانج، المهل الخامس:

ਮੇਰੈ ਗੁਰਿ ਮੋਰੋ ਸਹਸਾ ਉਤਾਰਿਆ ॥
merai gur moro sahasaa utaariaa |

لقد خلصني معلّمي من السخرية.

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਜਾਈਐ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tis gur kai jaaeeai balihaaree sadaa sadaa hau vaariaa |1| rahaau |

أنا ذبيحة لذلك المعلم؛ أنا مخلص له إلى الأبد. ||1||وقفة||

ਗੁਰ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਿਓ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਮਨਿ ਧਾਰਿਆ ॥
gur kaa naam japio din raatee gur ke charan man dhaariaa |

أردد اسم المعلم ليلًا ونهارًا؛ وأحفظ أقدام المعلم في ذهني.

ਗੁਰ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਉ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰਿਆ ॥੧॥
gur kee dhoor krau nit majan kilavikh mail utaariaa |1|

أستحم باستمرار في غبار أقدام المعلم، لأغسل خطاياي القذرة. ||1||

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਕਰਉ ਨਿਤ ਸੇਵਾ ਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥
gur poore kee krau nit sevaa gur apanaa namasakaariaa |

أنا أخدم المعلم المثالي بشكل مستمر؛ وأنحني بكل تواضع أمام معلمي.

ਸਰਬ ਫਲਾ ਦੀਨੑੇ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੨॥੪੭॥੭੦॥
sarab falaa deenae gur poorai naanak gur nisataariaa |2|47|70|

لقد باركني المعلم المثالي بكل المكافآت المثمرة؛ يا ناناك، لقد حررني المعلم. ||2||47||70||

Sri Guru Granth Sahib
معلومات الشبد

العنوان: رَاج سَارَانغ
كاتب: غُورُو أَرْجَن دِيُو جِي
صفحة: 1218
رقم السطر: 1 - 4

رَاج سَارَانغ

شخصية سارانج مهدئة ولديها القدرة على إطفاء أنانية العقل المشتعلة وطبيعته السلبية. تطفئ عواطف سارانغ رغبات العقول المشتعلة، من خلال التعبير عن أفكار الروح النقية والحقيقية وإبرازها. وهذا تغيير إيجابي ومرضي.