ਸੁ ਸਬਦ ਕਉ ਨਿਰੰਤਰਿ ਵਾਸੁ ਅਲਖੰ ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਸੋਈ ॥
su sabad kau nirantar vaas alakhan jah dekhaa tah soee |

Dat Shabad diep binne die kern van alle wesens woon. God is onsigbaar; waar ek ook al kyk, daar sien ek Hom.

ਪਵਨ ਕਾ ਵਾਸਾ ਸੁੰਨ ਨਿਵਾਸਾ ਅਕਲ ਕਲਾ ਧਰ ਸੋਈ ॥
pavan kaa vaasaa sun nivaasaa akal kalaa dhar soee |

Die lug is die woonplek van die absolute Here. Hy het geen eienskappe nie; Hy het alle eienskappe.

ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸਬਦੁ ਘਟ ਮਹਿ ਵਸੈ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਗਵਾਏ ॥
nadar kare sabad ghatt meh vasai vichahu bharam gavaae |

Wanneer Hy Sy Blik van Genade skenk, kom bly die Shabad in die hart, en twyfel word van binne uitgeroei.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ਨਾਮੁੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥
tan man niramal niramal baanee naamuo man vasaae |

Die liggaam en gees word onberispelik, deur die Onbevlekte Woord van Sy Bani. Laat Sy Naam in jou gedagtes vasgelê word.

ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਭਵਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਇਤ ਉਤ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
sabad guroo bhavasaagar tareeai it ut eko jaanai |

Die Shabad is die Guru, om jou oor die skrikwekkende wêreldoseaan te dra. Ken die Een Here alleen, hier en hierna.

ਚਿਹਨੁ ਵਰਨੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੈ ॥੫੯॥
chihan varan nahee chhaaeaa maaeaa naanak sabad pachhaanai |59|

Hy het geen vorm of kleur, skaduwee of illusie nie; O Nanak, besef die Shabad. ||59||

ਤ੍ਰੈ ਸਤ ਅੰਗੁਲ ਵਾਈ ਅਉਧੂ ਸੁੰਨ ਸਚੁ ਆਹਾਰੋ ॥
trai sat angul vaaee aaudhoo sun sach aahaaro |

O teruggetrokke kluisenaar, die Ware, Absolute Here is die ondersteuning van die uitgeasemde asem, wat tien vingerlengtes uitstrek.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਤਤੁ ਬਿਰੋਲੈ ਚੀਨੈ ਅਲਖ ਅਪਾਰੋ ॥
guramukh bolai tat birolai cheenai alakh apaaro |

Die Gurmukh praat en kerf die essensie van die werklikheid, en besef die onsigbare, oneindige Here.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮੇਟੈ ਸਬਦੁ ਵਸਾਏ ਤਾ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਅਹੰਕਾਰੋ ॥
trai gun mettai sabad vasaae taa man chookai ahankaaro |

Deur die drie eienskappe uit te roei, verskans hy die Shabad binne, en dan is sy verstand ontslae van egotisme.

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੋ ॥
antar baahar eko jaanai taa har naam lagai piaaro |

Van binne en buite ken hy die Een Here alleen; hy is verlief op die Naam van die Here.

ਸੁਖਮਨਾ ਇੜਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਬੂਝੈ ਜਾ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥
sukhamanaa irraa pingulaa boojhai jaa aape alakh lakhaae |

Hy verstaan die Sushmana, Ida en Pingala, wanneer die onsigbare Here Homself openbaar.

ਨਾਨਕ ਤਿਹੁ ਤੇ ਊਪਰਿ ਸਾਚਾ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਮਾਏ ॥੬੦॥
naanak tihu te aoopar saachaa satigur sabad samaae |60|

O Nanak, die Ware Here is bo hierdie drie energiekanale. Deur die Woord, die Shabad van die Ware Guru, smelt mens met Hom saam. ||60||

Sri Guru Granth Sahib
Shabad-inligting

Titel: Raag Raamkalee
Skrywer: Guru Nanak Dev Ji
Bladsy: 944
Lynnommer: 12 - 18

Raag Raamkalee

Die emosies in Ramkali is soos dié van 'n wyse onderwyser wat hul student dissiplineer. Die student is bewus van die pyn van leer, maar is steeds bewus van die feit dat dit uiteindelik vir die beste is. Op hierdie manier dra Ramkali die verandering oor van alles waarmee ons vertroud is, na iets waarvan ons seker is dat dit beter sal wees.